Beispiele für die Verwendung von "жило" im Russischen mit Übersetzung "live"

<>
150 человек жило и работало здесь. 150 people lived there, worked there.
В 2013 году около 60% населения мира жило в странах с депопуляцией населения. In 2013, about 60% of the world's population lived in countries with sub-replacement fertility rates.
Я отношусь к поколению моей страны, которое жило во время перехода от диктатуры к демократии четыре десятилетия назад. I was of the generation in my country that lived through the transition from dictatorship to democracy four decades ago.
В то время население мира составляло около 4,5 млрд, 42% из которых – почти два миллиарда – жило в нищете. At that time, the world’s population was about 4.5 billion, 42% of whom – almost two billion – lived in extreme poverty.
Когда я был молод, 40 лет назад, страна была очень, очень бедной и много, очень много людей жило в бедности. Now, when I was a young man - 40 years ago, the country was very, very poor with lots and lots and lots of people living in poverty.
люди думали, что не нужно брать образцы ядерных реакторов, потому что это было опасно и, конечно, там ничто не жило. people didn't used to think that it was worth taking samples out of nuclear reactors because it was dangerous and, of course, nothing lived there.
Палестинцы приобрели самосознание и международную известность, чего они в значительной степени не имели, когда большинство жило по египетским или иорданским законам. Palestinians acquired an identity and international prominence that had largely eluded them when most were living under Egyptian or Jordanian rule.
Г-жа Чыонг Ми Хоа (Вьетнам) (говорит по-вьетнамски; устный перевод обеспечен делегацией): Пять лет тому назад руководители 189 стран торжественно приняли Декларацию тысячелетия, руководствуясь горячим стремлением к тому, чтобы человечество жило в более мирном, благополучном и справедливом мире. Ms. Truong My Hoa (Viet Nam) (spoke in Vietnamese; interpretation provided by the delegation): Five years ago leaders from 189 countries solemnly adopted the Millennium Declaration out of a deep desire for humanity to live in a more peaceful, prosperous and just world.
Мы живем во времена сомнений. We live in a time of doubt.
Мы живем в хорошее время. We live in pretty good times now.
Мы живем среди этих мужчин: We are living among those men:
Он знает, где мы живем. He knows where we live.
Мы живем в демократическом обществе. We live in a society of democracy.
Мы живем в невероятные времена. We live in extraordinary times.
Мы живем в хорошем районе. We live in a good neighborhood.
Мы живем в уязвимом мире. We live in a vulnerable world.
В неуверенные времена мы живем. We live in uncertain times.
Мы живем в опасные времена. We live in perilous times.
Ты знаешь где мы живем? Do you know where we live?
Лили, мы живем с опоссумом. Lily, we are living with a possum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.