Beispiele für die Verwendung von "жить в мире" im Russischen
Жить в мире, который стал беднее, что никому не понравится скорее всего.
You can either live in a world which is poorer, which people in general don't like.
И надеюсь, что однажды все мы будем жить в мире, уважая друг друга.
And I hope that someday we'll all live together in peace and respecting each other.
Рагнар всегда мечтал найти землю для нашей молодёжи, и жить в мире с остальными.
It was always Ragnar's dream to find land to farm for our young folk, and to live peacefully with others.
Я не могу жить в мире, Где я подпрыгиваю от каждого звонка в дверь.
I can't live in a world where I jump every time the doorbell rings.
Мы не “должны жить в мире чумы, разрушительных правительств, конфликтов и неконтролируемых рисков для здоровья”.
We do not “have to live in a world of plagues, disastrous governments, conflict, and uncontrolled health risks.”
Итак, мы должны задать себе вопрос, хотим ли мы жить в мире, где существует рабство.
Okay, we have to ask ourselves, are we willing to live in a world with slavery?
Когда вы покупаете лампу, вам всегда кажется, что вы будете жить в мире без проводов.
But there's always this illusion that if you buy this lamp, you will live in a world without cords.
Проблема состоит в том, что большинство людей не очень-то стремятся жить в мире молниеносных перемен.
The problem is that most people are not thrilled to live in a world of blindingly fast change.
Я не хочу жить в мире, где красивый, порядочный мужчина может увести женщину у подлеца Питера.
I don't want to live in a world where a rude schlub like Peter can lose his woman to a handsome, decent man.
Давайте же предоставим им возможность жить в мире, пригодном для всех детей, и участвовать в его создании.
Let us give them the opportunity to benefit from, and contribute to, a world fit for all children.
Пройдёт 20 лет, и мы будет жить в мире, которые черпает энергию от солнца, волн и ветра.
Another 20 years from now, we will be living in a world that is powered by the sun, the waves, and the wind.
напоминая, что народы Организации Объединенных Наций преисполнены решимости проявлять терпимость и жить в мире, как добрые соседи,
Recalling that the peoples of the United Nations are determined to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours,
Хорошая новость заключается в том, что история показывает, что с недемократическими режимами можно жить в мире и сотрудничать.
The good news is that history shows that it is possible to make peace with and work with non-democracies.
Человечество не может жить в мире загрязненного воздуха и воды, пустых морей, исчезающей дикой природы и эродированной земли.
Humanity cannot live in a world of polluted air and water, empty seas, vanishing wildlife, and denuded lands.
В этой связи мы берем обязательство проявлять терпимость и жить в мире друг с другом как добрые соседи.
To these ends, we have committed ourselves to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours.
Плесень убедил всю деревню в том, что драконы настолько дикие, что нам невозможно жить в мире с ними.
Mildew has made the entire village believe that dragons are too wild, that we all can't live together in peace.
Таким образом, если мы будем жить в мире, созданном из интеллектуальных материалов, мы должны знать и понимать что это.
So if we are to live in a world made of smart materials, we should know and understand them.
Вполне реально, что рожденный через 10 лет ребенок будет жить в мире, где СПИД, туберкулез и малярия сведены на нет.
It is possible for a child born just ten years from now to live in a world where AIDS, tuberculosis and malaria are on the wane.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung