Beispiele für die Verwendung von "журналистов" im Russischen
Наше исследование оказалось большим подарком для журналистов.
Now, headline writers had a field day with our studies.
Однако функции журналистов не заканчиваются наблюдениями за правительством.
Yet there's more to journalism than keeping an eye on the government.
главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
newspaper editors, political columnists, academics, politicians.
Вопрос в журналистах-волонтерах и или изыскании фондов финансирования зарплат журналистов?
So that's the key bottleneck, basically journalistic volunteers and/or the funding of journalistic salaries?
Эти авторитарные режимы, не задумываясь, пользуются Интерполом для преследования журналистов в эмиграции.
These authoritarian regimes think nothing of using Interpol to target reporters in exile.
Например, президент Джордж У. Буш презирал американских журналистов говорящих на французском языке.
President George W. Bush, for example, despised American reporters who spoke French.
В Йемен приезжает много журналистов с целью написать об Аль Каиде или терроризме.
A lot of reporters come to Yemen and they want to write a story on Al-Qaeda or terrorism.
Колумбийская школа журналистов и затем год на городском столе в часовом журнале Милуоки.
Columbia school of journalism and then a year at the city desk of the Milwaukee Journal Sentinel.
Учёных, исследования которых позволили обнаружить масштабность глобального потепления, теперь воспринимают как журналистов бульварных газет.
The scientists whose research has revealed the extent of global climate change are now getting the tabloid treatment.
В докладе Института в числе этих 102 случаев говорится о гибели двух палестинских журналистов.
The Institute report recorded two deaths of Palestinian newsmen from among the 102 incidents.
Это создало прецедент для недавнего полета морского разведчика (с группой журналистов CNN на борту).
This set a precedent for the recent naval reconnaissance flight (which had a team of CNN reporters on board).
Большинство журналистов, сообщавших об этом, упоминали, что Анна направлялась в больницу, чтобы навестить больного друга.
A lot of the media outlets that covered it mentioned that Anna was on her way to the hospital to visit a sick friend.
Фонды могут поддержать создание факультетов американистики в мусульманских странах или программ, направленных на повышение профессионализма журналистов.
Foundations can support the development of institutions of American studies in Muslim countries, or programs that enhance journalistic professionalism.
Все это дало ощутимые результаты, хотя и не той привлекательной для журналистов разновидности, к которой привыкла оппозиция.
All of this has provided tangible rewards, albeit not the media-friendly variety that the opposition had become used to.
Только убеждать политиков, журналистов и общественность и пытаться переманить их на свою сторону, чтобы мы добились своего.
I need to convince politicians, reporters, and the public, and try to get them on my side, so we can put this through.
Более 60 человек, включая двух иностранных журналистов и нескольких солдат, погибли во время подавления армией Таиланда городского восстания.
More than 60 people, including two foreign reporters and a few soldiers, died in the Thai army's suppression of the urban rebellion.
То, что мы выяснили, шокирует: из каждых десяти убитых журналистов девять погибли, выполняя редакционные задания в своей родной стране.
What we have found is shocking: for every ten reporters killed, nine died while on assignment in their home country.
И хотя финансируемый правительством Катара канал получал награды за отличную работу журналистов, аудитория все равно воспринимала его как антизападный и происламский.
Even though the network won awards for reporting, the Qatari government-funded channel suffered from the public perception that it had an anti-Western, pro-Islamic stance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung