Beispiele für die Verwendung von "заводит" im Russischen

<>
Значит, ты этакий рубаха-парень, который заводит друзей повсюду, где появляется? So you're just the kind of guy who makes friends wherever he goes, huh?
А некоторых девок это заводит. Some ladies find it a turn-on.
Это то, что по-настоящему заводит нас. This is what really excites us.
Зная, что она твоя сестра заводит меня еще больше. Knowing she's your sister makes me hornier.
Или, возможно, тебя заводит, когда кто-то дает сдачи. Or maybe it doesn't turn you on when somebody hits back.
Он хотел бутылочку Ямайской, только это заводит его девку. He wanted a bottle of Jamaican, only thing that turns his girl on.
Когда Пинки Пай заводит вечеринку, я тут как тут! When Pinkie Pie throws a party, I am there!
Замена резины у Гая, он заводит байк и уезжает. A brand new tyre in for Guy as he fires up and he is away.
Но что, по-вашему, заводит человека так далеко за черту? But what do you think it is that drives a man so far over the line?
Если Эмили нравится, как этот "Биг Бен" заводит её часики. If Emily likes the way this "big Ben" turns her clock.
Знаешь, когда за тобой ходят по пятам, это не слишком заводит девушек. You know, being stalked isn't really a big turn-on for girls.
Как это может сравниться с целованием парня, который считает, что техника пылесоса действительно заводит! Like that compares to kissing a guy who thinks the Hoover technique is a big turn-on!
«Это приводит нас в движение, заводит нас, заставляет нас предпринимать какие-то действия», — объясняет Бергер. "It drives us, fires us up, and compels us to take action," Berger says.
Она заводит новый страховой полис, но не успевает муж подать на развод, как она его приканчивает. She takes out a new insurance policy, but before her husband can sue for divorce, she pops him.
И что по-настоящему заводит меня, так это видение будущего, которое, я думаю, мы все с вами разделяем. And what really drives me is a vision of the future that I think we all share.
Морган Граймс так устал слушать, как Большой Майк заводит часы его мамаше, что действительно пришел на работу вовремя. Morgan Grimes is so tired of listening to Big Mike punch his mama's time clock that he actually showed up for work on time today.
Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта. Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary, or the manicurist, or the elevator girl.
Так, во-первых, ты знаешь, что когда ты говоришь слово "раввин", это меня заводит, а это нехорошо на работе. Okay, first of all, when you use the word "rabbi," you know that turns me on and that's unfair in the work environment.
И если вас он не заводит, можете забрать свои первоначально вложенные 5000$, броситься к вашим дерьмовым машинам и валить от сюда. And if success doesn't turn you on then you can take your initial $5000 investment fees pop on out to your shit cars and drive out of here.
Вилли Браун, принц блюза Дельты неожиданно появляется в негритянском баре, который был 40 лет никому не нужен и всех там заводит, да. Willie Brown, prince of the Delta blues blows into a juke house that's been dead for 40 years and turns it inside out, man.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.