Exemples d'utilisation de "заголовок пакета" en russe
Если заголовок пакета отсутствует, он будет создан.
If a batch header does not exist, it is created.
Каждый помощник запускается как подзадача заголовка пакета процесса планирования.
Each helper is launched as a subtask to the batch header of the scheduling process.
Запрос не прошел из-за проблем узла (маршрутизатора или шлюза), возникших при обработке заголовка пакета.
Request failed because a node (router or gateway) encountered problems while processing the packet header.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета.
You will discover the particular advantage of our package.
Каждые несколько лет в западных СМИ появляется заголовок «Мы снова на пороге войны».
Every few years, the headline “We Are Heading for War Again” crops up in the Western media.
Г-н Даттон попросил г-жу Плиберсек гарантировать, что ни один доллар из спасательного пакета не будет потрачен на дополнительную бюрократию.
Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy.
Для получения полного пакета услуг и улучшения связи между нами, подтвердите Ваш номер телефона.
To ensure you receive the full benefits package, verify your phone, so we can keep in touch.
После чего, на следующем заседании Еврогруппы 3 июля может быть одобрено предоставление Греции второго пакета финансовой помощи.
If Greece’s government succeeds in implementing the required reforms to its fiscal policies, then at the next meeting of the Eurogroup on July 3 may the approval of providing the second package of Greece financial aid should be passed.
Сторона кредитор была более резка: вчерашний заголовок в FT был "Никто не ожидает решения, говорит Шойбле".
The creditor side was more blunt: the headline in yesterday’s FT was “Nobody expects a solution, says Schauble”.
Этот внезапный всплеск цены, в свою очередь, порождает двойной эффект, еще более затрудняющий накопление пакета акций.
This sudden price rise might, in turn, produce two further effects, both tending to make accumulating a block of this stock even more difficult.
При отсылке письма необходимо указать заголовок и текст сообщения;
At sending of a message, one should specify the topic and text of the message;
Часть пакета можно сохранить до тех пор, пока отыщутся более подходящие объекты для вложения средств.
Possibly part of the holding might be kept until a more suitable investment could be found.
В верхней части окна расположен заголовок Графика, который содержит
The upper part of the Chart window contains the chart details:
Итак, если переформулировать сказанное в виде простейших математических зависимостей, то и оценки вероятности, и соотношение риск/вознаграждение говорят в пользу сохранения пакета акций.
So, putting it in the simplest mathematical terms, both the odds and the risk/reward considerations favor holding.
Заголовок, который привлек всеобщее внимание был о том, что "некоторые" участники FOMC думали, что было бы уместно поднять процентные ставки в июне, но инвесторы позднее рассудили, что «некоторые» это, скорее всего, обычные ястребиные региональные президенты, которые в свое время настаивали на ужесточении как можно скорее.
The headline that grabbed everyone’s attention was that “several” FOMC participants thought it would be appropriate to start raising rates in June, but investors later reasoned that the “several” were probably the usual hawkish regional Presidents who have been pushing for some time for the Fed to start tightening as soon as possible.
Насколько выше, должно обсуждаться с брокером или дилером, при этом нужно принять во внимание такие факторы, как размер пакета, который вы хотите собрать, обычный уровень активности акций на рынке, а также насколько сильно желание инвестора иметь такой пакет и т.д.
How much above should be decided in consultation with the broker or dealer after taking into account such factors as the size of the block desired, the normal activity of the shares, how eager the investor may be for the holding, and any other special factors that might be involved.
Заголовок программы включает название брокера (FxPro), имя приложения (cTrader) и номер версии.
The program heading includes the broker's name (FxPro), application name (cTrader) and the build version.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité