Beispiele für die Verwendung von "заграничная поездка" im Russischen
Слышали о карьере, заграничных поездках, интересной жизни?
You've heard of big careers, trips abroad, living it up?
Он подал заявление о пропаже жены и новорожденного ребёнка во время заграничной поездки.
He filed a report saying his wife and newborn child went missing on a trip abroad.
В-третьих, существует отраслевой аспект: коммерческое предприятие, государственное учреждение, частная некоммерческая организация, высшее учебное заведение и заграничная деятельность.
Third, there is a sectoral dimension: business enterprise, government, private non-profit, higher education and abroad.
В 2007 и 2008 годах Организация развития сельскохозяйственных кооперативов/Добровольная заграничная помощь кооперативам, финансируемая Корпорацией для решения проблем тысячелетия, оказывала консультативные услуги и помощь Министерству сельского хозяйства, животноводства и рыбного хозяйства Мадагаскара.
In 2007 and 2008, the Agricultural Cooperative Development International/Volunteers in Overseas Cooperative Association, with funding from the Millennium Challenge Corporation, provided consultancy services and assistance to Madagascar's Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries.
В декабре 2003 года было создано трехстороннее партнерство между Организацией развития сельскохозяйственных кооперативов/добровольная заграничная помощь кооперативам, " Кабинда Галф Ойл Компани " и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) в форме " Союза по развитию сельскохозяйственного предпринимательства провинции Кабинда " (КАДА) в целях роста благосостояния домохозяйств для большого числа семей, проживающих в ангольской провинции Кабинда.
A three-way partnership between ACDI/VOCA, Cabinda Gulf Oil Company and the United States Agency for International Development (USAID) was established in December of 2003 as the Cabinda Agribusiness Development Alliance (CADA) with the objective of increasing household wealth for a large number of families in the Cabinda Province of Angola.
Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
Поездка всегда приводит также в Эситжени, где певцы посещают подшефных детей.
The journey always leads to Esitjeni, where the singers visit their sponsor children.
Так, поездка в 1000 миль с Frontier, приобретенная у онлайнового туристического агентства, позволила бы получить 250 миль.
So, a 1,000 mile Frontier trip purchased from an online travel agency would earn 250 miles.
Поездка по грязи, рекам и джунглям для оказания бесплатной медицинской помощи
Trekking through mud, rivers and jungle to provide free medical care
Одна поездка стоимостью в 30 рублей обойдется потенциальному пассажиру в 30 приседаний.
One ride valued at 30 rubles will cost the potential passenger 30 squats.
Однако в долгосрочном периоде рот курса доллара приведет к волатильности на валютных рынках, поэтому это может быть «та еще поездка», если доллар продолжит набирать обороты.
However, in the long-term a stronger dollar is triggering volatility in FX markets, so it could be one hell of a ride if the dollar rally continues to gather pace.
Человек, собирающийся в отпуск в другую страну, подвержен риску того, что если валюта этой страны выше в цене, чем валюта его собственной страны, поездка будет дороже.
A person going on a holiday to another country has the risk that if that country's currency appreciates against their own, their trip will be more expensive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung