Beispiele für die Verwendung von "зададут" im Russischen

<>
Между тем сегодняшние данные о настроениях инвесторов от Sentix зададут тон на неделю вперед. Meanwhile, today’s numbers on investment sentiment via Sentix will set the tone for the week ahead.
Но вам также, вероятно, зададут ещё и другой вопрос. But they're also going to ask you probably a different question.
Они зададут мне вопрос, на который я не смогу ответить "нет". They're gonna ask me a question I can't answer "no" to.
Но на самом деле это не единственный вопрос, который они зададут вам. But in fact that's not the only question they're going to ask you about this.
Локхарт любит порядок, поэтому ничего не говорите, пока вам не зададут прямой вопрос, хорошо? But, Lockhart runs a pretty tight ship, So don't say anything Unless you're asked a direct question, okay?
Я считаю, что это один из самых важных вопросов, которые вам когда либо зададут. I think that's one of the most important questions you'll ever be asked.
И мне зададут те же самые вопросы, которые задавали в те несколько прошлых раз, когда я там был. And I'll be asked the same questions that I was asked the last few times I've been there.
Поэтому, когда я думаю об этом, мне интересно, что ответят наши внуки и наши правнуки, когда они зададут себе этот же вопрос, Мне интересно, как они ответят. So when I think of that, I wonder what our grandchildren and our great-grandchildren, when they ask themselves that question, I wonder how they will answer.
Они также зададут вам такой вопрос: когда мы узнали, что именно этим путём ВИЧ проник в человеческую популяцию, и что другие болезни тоже могли проникнуть тем же способом, почему мы позволили людям продолжать охотиться? They're also going to ask you the question that when we knew that this was the way that HIV entered into the human population, and that other diseases had the potential to enter like this, why did we let these behaviors continue?
Когда Ваши дети и внуки будут расспрашивать вас об этом периоде, один из вопросов, который они вам зададут, будет, вероятно, таким: как же мы смогли допустить, чтобы наши ближайшие родственники, некоторые ценнейшие охраняемые виды животных на нашей планете, вымерли, потому что мы были не в состоянии решить проблемы бедности в этих частях мира. When your children and grandchildren sort of pose questions to you about this period of time, one of the things they're gonna ask you, is how it was they we allowed some of our closest living relatives, some of the most valuable and endangered species on our planet, to go extinct because we weren't able to address some of the issues of poverty in these parts of the world.
4. Задайте формат чч:мм. 4. Set the h:mm format.
Если не понимаешь, задай вопрос. If you don't understand, ask a question.
Округление числа до заданного кратного Round a number to a specified multiple
Это больше, чем заданное вами «Максимальное отклонение». This is more than you preset in “Maximum deviation”.
При расчете должны быть смоделированы такая сила и такое направление удара, которые были бы заданы при испытании этой конкретной конструкции кузова методом опрокидывания, предписанным в добавлении 1. The calculations shall simulate the energy and direction of impact which would occur if that particular superstructure were to be submitted to the roll-over tests prescribed in appendix 1.
Задайте бюджет и график показа. Set your budget and schedule.
Слушайте, задайте себе один вопрос. Look, ask yourself one question.
Заканчиваются заданной строкой, например "ина" End with the specified string, such as "ina"
Можно выбрать один из стандартных диапазонов или задать свой собственный. You can select preset or custom date ranges.
Динамические модели могут также использоваться для определения уровней осаждения, требуемых для достижения предписанных целевых показателей по химическому составу в рамках заданных временных диапазонов, и поэтому они приносят прямую пользу при формулировании дальнейших показателей сокращения выбросов. Dynamic models can also be used to determine the deposition levels required to achieve prescribed target chemistry within a given timescale, and so have direct utility in the formulation of further emission reductions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.