Beispiele für die Verwendung von "заданного" im Russischen
Значения не должны выходить за пределы размера, заданного для поля.
Values must fall within the size limit set for the field.
Сообщение электронной почты не удовлетворяет условиям исключения, заданного в правиле транспорта.
The e-mail message does not match an exception that is set on a transport rule.
Значения не должны выходить за верхний и нижний пределы размера, заданного для поля.
Values must not exceed (or fall below) the size limit set for the field.
Действия определяют параметры обработки сообщения при выполнении заданного условия.
Actions determine how the message is processed when a specified condition is true.
"0" не включается в результат из-за формата Дата, заданного для ячейки D2.
Because the formatting of D2 set to Date, the “0” isn’t included in the final result.
Выполненные и неудачные запросы автоматически удаляются по истечении заданного времени.
Completed and failed requests are automatically removed after the specified timespan.
По истечении срока хранения, заданного политикой удаления, элементы также перемещаются во вложенную папку "Удаления".
A deletion policy — how long items are set to be retained — also moves items to the Deletions subfolder when the retention period expires.
При этом сообщения не удаляются автоматически по истечении заданного интервала времени.
It doesn’t automatically delete messages after the specified period.
Определение отчета, в котором можно изменить направление текста справа налево в зависимости от языка, заданного для отчета.
Define a report that can be flipped from right to left, depending on the language that is set for the report.
Указанный пользователем отправитель не послал никаких сообщений для заданного пользователем получателя.
The user-specified sender did not send any messages to the user-specified recipient.
Установленный флажок указывает, что по достижении лимита, заданного в поле Предел повторной авторизации, оставшееся сальдо платежа подлежит выплате.
A selected check box indicates that, if the limit that is set in the Reauthorization limit field is reached, the remaining payment balance is due.
Возвращает значения y, соответствующие этой прямой для заданного массива "новые_значения_x".
Returns the y-values along that line for the array of new_x's that you specify.
Создание отчета, в котором направление текста меняется справа налево во время выполнения в зависимости от заданного языка и свойств отчета.
Create a report that is flipped from right to left at run time, depending on the language that is set and the properties that are set on the report.
Случайный выбор заданного процента документов-источников для оценки на предмет нарушений политики.
Randomly select a specified percentage of the source documents to evaluate for policy violations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung