Beispiele für die Verwendung von "задачу" im Russischen mit Übersetzung "challenge"
Übersetzungen:
alle9795
task4852
challenge2205
goal966
mission574
problem407
role298
andere Übersetzungen493
Разборка записи представляла собой сложнейшую задачу.
The takedown presented an enormous logistical challenge.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу.
The 450 scenario presents an immense challenge.
Компьютер, решивший задачу, получает 50 биткойнов.
The computer that resolves the challenge wins 50 bitcoins.
Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу.
For the US, Pakistan poses a particularly difficult challenge.
Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу.
I'm actually here to make a challenge to people.
Последние пять лет подчеркнули задачу достижения финансовой стабильности.
The last five years have underscored the challenge of achieving financial stability.
У азиатских государств появилась великолепная возможность решить данную задачу.
Asian states have a tremendous opportunity to rise to this challenge.
Здесь и сейчас я хочу предложить вам непростую задачу.
What I would like to offer here is a challenge.
Мы обрамляем это как задачу надежды, и это стоящий замысел.
We frame it as a challenge of hope, and that is worth creation.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу.
It is therefore important that EU governments turn their attention to this challenge.
Премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган взял на себя сложную задачу.
Turkey’s Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan has taken on a daunting challenge.
ЦУР должны взять на себя задачу по полному искоренению бедности навсегда.
The SDGs should take on the challenge of ending extreme poverty for good.
Тем не менее, это беспокойство отражает центральную задачу, стоящую перед АСЕАН.
Nonetheless, this uneasiness reflects a central challenge facing ASEAN.
Во-первых, укрепление демократии ставит трудную задачу, требующую, чтобы управление более чутко реагировало.
First, the entrenchment of democracy presents a challenge in that it elicits governance of a more responsive nature.
Как нам решить насущную задачу восстановления мира, безопасности и нормальной жизни в Афганистане?
How should we respond to the pressing challenge of re-establishing peace, security and normalcy in Afghanistan?
Мы должны продемонстрировать мужество и щедрость для того, чтобы решить эту сложную задачу.
We must find the courage and generosity to take up this challenge.
Попытки решить эту задачу предпринимались, но их было мало, и они были разрозненными.
There have been a few scattered attempts to meet the challenge.
Регулирование изношенных шин представляет собой задачу, которая по-прежнему требует значительных исследований и инвестиций.
The management of used tyres is a challenge that still requires considerable research and investment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung