Beispiele für die Verwendung von "заинтересованной стороны" im Russischen

<>
Сохранение мира требует непосредственного участия главной заинтересованной стороны, которое должно включать и присутствие миротворческих сил, и гуманитарную помощь, и восстановление инфраструктуры. Peace will require substantial commitment by the principal agents involved: peacekeeping troops, humanitarian assistance, re-building of infrastructure.
Защита установок обеспечивается благодаря контролю, осуществляемому соответствующим министерством, которое может в любой момент самостоятельно или через контрольные органы провести, по просьбе любой заинтересованной стороны или в силу возложенных на него функций, проверку соблюдения мер безопасности. The safety of facilities is monitored by the competent ministry, which may itself or through monitoring bodies, at the request of any interested individual or ex officio, undertake an inspection at any time to ensure that safety procedures are being followed.
Как и в случае сборов, установление платежей (или роялти) должно относиться к сфере ведения заинтересованной стороны или правовой системы и в любом случае быть приемлемыми для населения и соответствовать установленным финансовым требованиям и процедурам бухгалтерского учета. Like fees, the charges (or royalties) set must be the responsibility of the country or jurisdiction concerned, and in any instance should reflect what is acceptable to the population and be compliant with the appropriate financial requirements and accounting procedures.
По мере того как правление талибов постепенно теряет свои позиции в Афганистане, Соединенным Штатам предстоит лицом к лицу столкнуться с проблемой «принципала» (т.е. главной заинтересованной стороны в конфликте), маячившей на горизонте с самого начала войны против терроризма. With the Taliban’s rule disintegrating across Afghanistan, the United States must now confront the “principal agent” problem that has been in the background since the war on terrorism began.
Парламентарии были шокированы, узнав, что кандидат от Голландии на должность члена Европейской комиссии по вопросам конкуренции состояла в руководстве многих могущественных финансовых учреждений, из-за чего на слушаниях комиссии она выступала бы одновременно в роли и судьи, и заинтересованной стороны. MP's were also shocked to learn that the Dutch candidate for the position of Commissioner for Competition sat on the boards of many powerful financial institutions, which would make her both a judge and a party in proceedings before the Commission.
[Подразделение 2] восстанавливает право той или иной Стороны на участие после вынесения им- либо по просьбе заинтересованной Стороны, либо по просьбе [подразделения 1], в случае если дело было передано последним на его рассмотрение,- постановление о том, что данная Сторона отвечает соответствующим требованиям в отношении отбора. [Branch 2] shall reinstate a Party's eligibility upon its determination, either at the request of the Party in question or at the request of [branch 1] where a case has been forwarded to it by [branch 1], that the Party meets the relevant eligibility requirements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.