Beispiele für die Verwendung von "заказы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle6816 order6700 ordering59 booking22 andere Übersetzungen35
Выберите поставщиков, для которых необходимо просмотреть недопоставленные заказы. Select the vendor to view backorders for.
Обычно нет, но его заказы привлекли мое внимание. Normally I wouldn't, but his caught my attention.
И затем я продавал газировку и получал новые заказы. And then I'd just deliver pop and I'd just charge twice.
Да, я буду к полудню, чтобы проверить заказы цветов. Yes, I will be by this afternoon to check the flower arrangements.
На странице списка Используемые продукты выберите номенклатуру, чтобы просмотреть недопоставленные заказы. On the Released products list page, select an item to view backorders for.
В обоснование данного элемента претензии ГПИК представила заказы, фактуры и счета. In support of this claim element, GPIC submitted purchase requisitions, invoices and accounts.
И когда я сегодня встречу суженого, мои опережающие события заказы будут оправданы. And once I meet Mr. Destiny tonight, all of my pre-emptive purchases will be vindicated.
Если вы хотите, чтобы ваши клиенты оформляли заказы на вашей Странице Facebook Let your customers check out on your Facebook Page
Эти заказы касались прокатного стана в Багдаде и сталеплавильного завода в Басре. They related to a rolling mill in Baghdad and a steel plant in Basrah.
Я не смог найти ничего постоянного, так что начал выполнять разовые заказы. I couldn't find anything steady, so I started doing odd jobs.
Это позволяет работнику склада точно знать, где комплектовать заказы для работы размещения. This enables the warehouse worker to know exactly where to pick up the goods for put away work.
Цель: Убедить бывших клиентов снова делать заказы через службу доставки Jasper's Market. Goal: Drive repeat purchases from previous customers of Jasper's Market Delivery Service.
А может, он наш, и он нам нужен, чтобы развозить заказы и подлавливать всяких чудиков. Maybe it is our bike, and we use it for deliveries and to trap nerds.
Ну, у нас также есть причина полагать, что ты в последнее время принимал заказы на убийства. Well, we also have reason to believe that you've been taking on contract killings recently.
Некоторые субподрядчики в оборонной сфере; также проводят значительную часть исследований за счет подрядчиков, для которых выполняют заказы. Some of the subcontractors in the defense field also do significant research for the account of the contractors whom they are supplying.
Здесь уместно вспомнить, что зарождению Силиконовой долины и её расцвету во много способствовали государственные контракты и заказы. Silicon Valley's genesis and growth, it should be recalled, was propelled by government contracts and procurement.
Нельзя сказать: "А теперь я займусь генпланом устойчивого развития города на Кавказе". Заказы от этого не появятся. You can't just say that now I'd like to do a sustainable city in central Asia, because that's not really how you get commissions.
Он пытался получить заказы, но никто его не нанимал - он был одержим и говорил об этом, говорил, говорил. Tried to get business, nobody would hire him - he was obsessed, though, and he talked about it and talked about it and talked about it.
С конца 1996 года некоторые «военные бароны» и бизнесмены стали размещать в иностранных типографиях заказы на печатание денежных купюр. Since late in 1996, a number of warlords and businessmen have also ordered currency from foreign printers.
Однако следует принимать только выгодные заказы, и процесс принятия заказов необходимо упорядочить и сделать более эффективным с точки зрения затрат. However, only profitable business should be accepted and the acceptance process should be streamlined and made more cost efficient.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.