Beispiele für die Verwendung von "заканчивающейся" im Russischen

<>
В течение недели, заканчивающейся 23 февраля 2002 года, Совет Безопасности провел работу по следующему пункту: During the week ending 23 February 2002, the Security Council took action on the following item:
Сходство на этом не заканчивается. The similarities don’t end there.
У нас заканчивается время, Бэрри. We're running out of time, Barry.
С каким результатом закончилась игра? What is the result of the match?
Игра на пианино здесь закончилась. Piano playing's finished around here.
Ладно, на этом собрание закончено. Okay, that concludes this meeting.
Нет, она заканчивается прямо там. No, it stops right down there.
Любой спад когда-то заканчивается. Every downturn comes to an end.
Линия Токайдо заканчивается в Токио. The Tokaido line terminates at Tokyo.
Мы знаем, чем закончилась стратегия Буша. We know how the Bush strategy turned out.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди. wind doesn't always spin the turbines on the hill, the sun cannot shine on solar power stations at night, and even hydroelectricity can run short if the rains don't come.
Бум юговосточной Азии закончился годы назад, но нельзя сказать что былое процветание ушло бесследно, поскольку причины нестабильности очевидны. Southeast Asia's boom years are gone, but this is not to say that they have vanished forever, for the causes of this instability are not hidden.
Я сказал ей, что если она вернётся к Эдди, то это закончится. I told her if she went back to him, she would wind up.
Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением. Aron preferred demonizing fellow intellectuals as alarmists than conceding that the Cold War might eventuate in a nuclear holocaust.
Список на этом не заканчивается. The list does not end there.
У них просто заканчивается спектр. And we are simply running out of spectrum.
«Открытая позиция» — результат первой части полной законченной транзакции. "Open Position" shall mean the result of the first part of a completed transaction.
В котором часу закончилось шоу? When did the show finish?
На этом развлекательная часть вечера закончена. And that concludes the floor show portion of the evening.
Но на этом магия не заканчивается. And the magic doesn’t stop there.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.