Beispiele für die Verwendung von "заканчивающийся" im Russischen mit Übersetzung "result"

<>
Как указывается в записке Генерального секретаря от 16 апреля 2002 года, в результате выхода из состава Комитета по взносам Кадзуо Ватанабэ (Япония), Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии необходимо будет назначить одного человека для заполнения вакантного места в Комитете на период, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2003 года. Addendum As indicated in the note by the Secretary-General dated 16 April 2002, as a result of the resignation of Kazuo Watanabe (Japan) from the Committee on Contributions, the General Assembly at its current session will be required to appoint one person to fill the vacant seat on the Committee for the period beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2003.
Как указано в записке Генерального секретаря от 26 октября 2000 года, Генеральная Ассамблея на ее нынешней сессии для заполнения вакансии в Комитете по взносам, возникшей в результате отставки г-на Найала Франсиса (Австралия) из членского состава Комитета по взносам, будет необходимо произвести назначение на срок, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2001 года. As indicated in the note by the Secretary-General dated 26 October 2000, as a result of the resignation of Mr. Neil Francis (Australia) from the Committee on Contributions, the General Assembly will be required at its current session to appoint one person to fill the vacant seat on the Committee for the period beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2001.
С каким результатом закончилась игра? What is the result of the match?
«Открытая позиция» — результат первой части полной законченной транзакции. "Open Position" shall mean the result of the first part of a completed transaction.
Попытки положить мои стихи на музыку всегда заканчивались ужасным провалом. Attempts to put my poems to music have had disastrous results, in all cases.
Трейдинг очень рискованная деятельность, и каждая сделка не обязательно заканчивается прибылью. Trading is a risky activity, and every trade may not result in profit.
Последний суд против криминальной лаборатории округа Кука закончился выплатой 10 миллионов долларов. The last crime lab lawsuit against Cook County resulted in a $10 million reward.
тридцать лет назад 30% сообщений об изнасиловании в США и Великобритании заканчивались уголовным преследованием; thirty years ago, 30% of reported rapes in the US and the United Kingdom resulted in prosecutions;
от 15 до 20% всех беременностей заканчиваются выкидышами. И я нахожу этот факт потрясающим. Fifteen to 20 percent of all pregnancies result in miscarriage, and I find this astounding.
«Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций по торговому счету. "Balance" - the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on a trading account.
Если доступ к ним находится на низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом. With the access at a low level, any fall generally results in a minor injury.
Таким образом, даже при том, что торговая установка была очевидна, она закончилась бы проигрышной сделкой. Thus, even though the setup was valid and obvious it resulted in a losing trade.
Политические перевороты 1999-2000 гг. закончились новой "демократической" конституцией, которая стала приглашением к гражданской войне. The political upheavals of 1999-2000 resulted in a new "democratic" constitution that became an invitation to civil war.
2) Это был ярко-выраженный медвежий пин-бар, который закончился бы потерями для большинства трейдеров. 2: This was a well-defined bearish pin bar reversal setup which would have probably resulted in a losing trade for most traders who took it.
Если доступ к ним находится на более низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом. Where the access is at a lower level, any fall generally results in a minor injury.
В примере ниже мы видим торговую установку ложного прорыва пин-бара, которая закончилась потерей в 1R. In the example below, we see a fakey pin bar combo trade setup that resulted in a 1R loss.
Баланс (Balance) — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций (кроме кредитных) по торговому счету. Balance is total financial result of all completed trades and balance transactions (except credits) conducted on a trading account.
«Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и операций внесения / снятия денежных средств с торгового счета. "Balance" shall mean the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on the trading account.
Человеке, который потратил все свое время и все, что у него было, на дорогостоящий судебный процесс, закончившийся унижением. A man who has exhausted all of his time, all of his resources, on an expensive trial that has resulted in humiliation.
Это означает, что либо попытка доставить сообщение закончилась неудачно, либо оно не было доставлено в результате действий службы фильтрации. Either the delivery was attempted and failed, or the message was not delivered as a result of actions taken by the filtering service.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.