Ejemplos del uso de "заканчиваю" en ruso

<>
По традиции, когда я заканчиваю долгосрочные отношения, я несколько уязвима. Traditionally, When I end a long-term relationship, I'm a little fragile.
Я как раз заканчиваю рассказывать страшилку. I just finished telling the girls a ghost story.
Нет, я всегда заканчиваю как координатор команды прикрытия для чужих операций. No, I always end up getting sidetracked running cover team for somebody else's ops.
Я как раз заканчиваю второй слой. I'm just finishing up the 2d coat now.
Каждый раз, когда я заканчиваю красить ее, я начинаю все сначала. Every time I finish painting it, I start all over again.
Я заканчиваю с постановкой Кориолана в Вест-Энде которой я страшно наслаждался. I'm just finishing a run of Coriolanus in the West End, which I've enjoyed hugely.
Я убежден, что наука будет всегда, и . на этой строке я заканчиваю . And I also think that science will never go away and - Iв ™m finishing on this line.
И вот, я заканчиваю выпечку своего хлеба сегодня - Я испекла его сама. Я постараюсь не обжечь руки. And so as I'm finishing my bread here - and I've been baking it, and I'll try not to burn my hands.
Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке. You finish your lecture block and immediately you have five hands going up asking you to re-explain the entire thing at their desks.
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух. When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away.
Просто сейчас же заканчивайте, дяденька. Just end it now, Ahjussi.
Наконец я закончил свою работу. At last, I completed my work.
Мы заканчиваем третью очередь строительства. We're about to finish phase three of our construction.
Или твоя цель закончить жизнь на электрическом стуле? Is your ambition also to wind up in the chair?
Мы заканчиваем школу в восемнадцать лет. We graduate from high school at eighteen.
Почему я вообще должен заканчивать фотографировать их? Why would I ever stop shooting this?
Учитель Дао закончил ваши встречи. Teacher Dao has terminated your meetings.
Я как раз закончил свою работу. I got through with my work just now.
Уход в отставку президента Пакистана Первеза Мушаррафа заканчивает одну из интересных необычных историй субконтинентальной политики: Pakistani President Pervez Musharraf's resignation brings to an end one of the more interesting curiosities of subcontinental politics:
Я думала, что ты закончил с семьёй Финни, Рэй. I thought you were through with the Finney family, Ray.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.