Beispiele für die Verwendung von "законны" im Russischen mit Übersetzung "legal"

<>
«Если Ельцин не был законно избранным президентом, то насколько законны его преемники? “If Yeltsin was not a legal President, how legal were his successors?
Они утверждают, что другие, более изощрённые техники допроса не только более гуманны (и законны), но и более эффективны. They claim that other, more sophisticated, interrogation techniques are not only more humane (and legal), but also more effective.
Когда в 1957 году был запущен " Спутник ", никто не знал, законны ли пролеты спутников; более того, многие эксперты высказывались в противоположном духе. When Sputnik was launched in 1957, no one knew if satellite overflights were legal and, indeed, many experts declared the contrary.
Южная Африка является единственной африканской страной, где однополые браки разрешены, но они не законны в Азии или на Ближнем Востоке, где быть открытым геем может быть крайне опасно. South Africa is the only African country where same-sex marriage is permitted, and it is not legal anywhere in Asia or the Middle East, where to be openly gay can still be extremely dangerous.
"Конечно, это законно", - говорили они. "Of course it's legal," they said.
Процедура, конечно, была совершенно законной: The procedure, of course, was perfectly legal:
Мы занимаемся абсолютно законной деятельностью we are engaged in completely legal activity
потерпевшие и их законные представители; Injured parties and their legal representatives;
Зарегистрированный законный опекун, Содружество Вирджини. Registered legal guardian, Commonwealth of Virginia.
Я не могу законно заключить брак. I can't offer you a legally binding union.
продолжительность законного пребывания иностранца в Эстонии; The duration of the alien's legal stay in Estonia;
Приговор не вступил в законную силу. The sentence hasn’t taken legal effect.
В 34 штатах, законно уволить работника транссексуала. In 34 states, it is legal to fire a transgender employee.
Это было бы законно в жилой зоне. That would be legal in a residential zone.
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
А я привык всегда идти законным путем! And I used to always go the legal way!
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно. However, such legal guarantees of rights are often insufficient.
фотография должна законно принадлежать тому, кто ее предоставил; the photograph must be legally owned by a person submitting it;
Я готова понести законное наказание за мои действия. I'm ready to face the legal consequences of my actions.
Ваш сын заключил законное соглашение с Apple, сэр. Your son has made a binding and legal agreement with Apple, sir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.