Beispiele für die Verwendung von "законны" im Russischen mit Übersetzung "legitimate"
Übersetzungen:
alle2653
legitimate1153
legal922
lawful369
licit102
rightful54
valid28
innocent18
legit5
andere Übersetzungen2
Те, кто достиг власти через насилие и мошенничество, не законны и никогда не должны позорить ООН своим членством в этой Комиссии.
Those who have attained power through violence and fraud are not legitimate and should never more shame the UN by being members of this Commission.
Национальные стандарты, происходящие из стандартов торгового партнерства, а значит предоставляющие торговые преимущества, законны только в том случае, когда они основаны на свободном выборе жителей.
National standards that deviate from those in trade partners and thereby provide trade advantages are legitimate only to the extent that they are grounded in free choices made by citizens.
Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип: ограничения на отправление религиозных обрядов в целях сохранения общественного порядка - законны, но они и не должны препятствовать людям их отправлять.
France's high court, the Conseil d"État, has enshrined this key principle: restrictions on faith to promote public order are legitimate, but they must not prevent people from worshiping.
Его поддержка нападений на израильских солдат и поселенцев на оккупированных территориях, - он утверждает, что, согласно международному праву, такие действия законны, - принесла ему как огромную популярность среди палестинцев, так и осуждение на пять пожизненных сроков плюс 40 лет в израильской тюрьме.
His support for attacks against Israeli soldiers and settlers in the occupied territories, which he argues is legitimate under international law, has earned him immense popularity among Palestinians, but also a sentence of five life terms plus 40 years in an Israeli prison.
В любом случае она считает, что название темы- " Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом "- не вполне соответствует содержанию принципов, о которых идет речь, поскольку создает впечатление, что международное право не запрещает действий, которые могут иметь пагубные последствия, и что такие действия законны.
However, the title of the topic — “International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law” — was not quite accurate in relation to the principles under consideration, for it gave the impression that international law did not prohibit acts causing injurious consequences and that it was legitimate to commit such acts.
Демократия - законная цель, но она долгосрочная.
Democracy is a legitimate objective, but it is a long-term one.
Прекращение криминальной деятельности является законной заботой правительства.
Stopping criminal activity is a legitimate government concern.
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
фиктивные документы, которые не используются в законной торговле;
Fictitious documents that are not used in legitimate commerce;
Однако законные цели не делают законными жестокие средства.
Yet legitimate goals do not legitimize evil means.
Убедитесь, что полученные вами сообщения носят законный характер.
Make sure messages you receive are legitimate.
Однако законные цели не делают законными жестокие средства.
Yet legitimate goals do not legitimize evil means.
должный учет законных интересов безопасности и обороны государств.
Due consideration for the legitimate security and defence interests of States.
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим.
Calling for Israeli concessions is perfectly legitimate, even necessary.
Во-первых, различие в обращении должно преследовать законную цель.
First, the difference in treatment must pursue a legitimate aim.
Как формирующийся порядок может стать более всеобъемлющим и законным?
How can the emerging order become more inclusive and legitimate?
Процесс рассмотрения и урегулирования законных претензий потребует немало времени.
The process of qualifying and settling legitimate claims will take time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung