Beispiele für die Verwendung von "законодательном" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2280 legislative2181 andere Übersetzungen99
Распределение сил в законодательном органе также будет определяться Кремлем. The balance of forces in the legislature, too, will be determined by the Kremlin.
Согласно статье 32 Закона о рабочем времени и времени отдыха время отдыха трудящихся включает в себя государственные праздники (список государственных праздников содержится в отдельном законодательном акте). By article 32 of the Working and Rest Time Act, public holidays are included in the rest time of employees (the list of public holidays is provided in a separate legal act).
Бразилия признала, что был достигнут значительный прогресс в законодательном органе в том, что касается поощрения и защиты прав человека, а также признала достигнутые успехи и наличие политической воли к решению сложных задач в области прав человека. Brazil recognized that significant progress was achieved in the body of legislation on the promotion and protection of human rights and also recognized the achievements and the political will to face important human rights challenges.
На момент составления настоящего доклада закон о реформе государственного образования 2002 года находился в процессе обсуждения в Законодательном органе территории. At the time of writing, the Public Education Reform Act of 2002 was still under discussion in the territorial Legislature.
" В тех случаях, когда орган, созданный на основании закона для регулирования деятельности того или иного лица или категории лиц, санкционирует слияние двух или большего числа таких лиц, такой орган- если в законодательном акте, которым он был учрежден, прямо не предусматривается иное- обращается к Комиссии в соответствии с положениями настоящего Закона за получением окончательной санкции на такое слияние " (Поправка к разделу 3 Закона № 7 1996 года). " Where a statutory body established to regulate the activities of any person or class of persons authorises a merger between two or more such persons, such body shall, unless the enactment establishing it expressly provides otherwise, apply to the Commission in terms of this Act for the final authorisation of the merger " (Amendment of section 3 of Act No. 7 of 1996).
Бразилия признала, что значительный прогресс был достигнут в законодательном органе в том, что касается поощрения и защиты прав человека, а также выразила одобрение в связи с достигнутыми успехами и наличием политической воли к решению сложных задач в области прав человека. Brazil recognized that significant progress was achieved in the body of legislation on the promotion and protection of human rights and also recognized the achievements and the political will to face important human rights challenges.
Ожидается, что многие отдадут свои голоса за демократически настроенных кандидатов, хотя это не гарантирует им большинства в законодательном органе из-за необычного политического устройства Гонконга. A high turnout in favor of pro-democracy candidates is expected, although this won't guarantee them a majority in the legislature because of Hong Kong's unusual political structure.
" В тех случаях, когда утвержденный законом орган, созданный для регулирования деятельности того или иного лица или категории лиц, санкционирует слияние двух или большего числа таких лиц, такой орган- если в законодательном акте, которым он был учрежден, прямо не предусматривается иное- обращается к Комиссии в соответствии с положениями настоящего Закона за получением окончательной санкции на такое слияние " (Поправка к разделу 3 Закона № 7 от 1996 года). " Where a statutory body established to regulate the activities of any person or class of persons authorises a merger between two or more such persons, such body shall, unless the enactment establishing it expressly provides otherwise, apply to the Commission in terms of this Act for the final authorisation of the merger " (Amendment of section 3 of Act No. 7 of 1996).
Теперь, если жалкие ублюдки из госкомиссии Нью-Йорка по надзору за больницами скажут - Да и твой приятель Ник в законодательном органе наберет голоса У нас будет шанс. Now if the miserable bastards on the New York state hospital review panel say yes and your pal Nick in the legislature lines up the votes, we got a shot.
Если партия сможет получить более 45 % голосов при национальном голосовании, то особенности избирательного закона Турции дадут ей возможность получить больше чем 330 мест в 550-местном законодательном органе страны. If the party is able to secure more than 45% of the national vote, the quirks in Turkey’s electoral law will give it more than 330 representatives in the country’s 550-seat legislature.
В докладе говорится также о насилии в отношении женщин на рабочих местах и о том, что в 21 законодательном органе в провинциях и в национальном конгрессе были представлены законопроекты о сексуальных домогательствах и насилии на рабочих местах. The report refers to violence against women in the workplace and to various bills on harassment and violence in the workplace that have been presented in 21 provincial legislatures and in the National Congress.
Что касается продолжительности объявленного чрезвычайного положения, которое было отменено в феврале 2003 года, то правительство обеспечило соблюдение решений Конституционного суда, причем это положение свободно обсуждалось в законодательном органе, а принятые меры были направлены не на ущемление гражданских свобод, а на пресечение угрозы демократии. For the duration of the declared state of exception, ending in February 2003, the Government had complied with the decisions of the Constitutional Court, the state of exception had been freely debated in the legislature and the measures taken had been aimed, not at civil liberties, but at threats to democracy.
Во-первых, он был из старой школы, которая инстинктивно принимала компромисс между линиями партий в Сенате по важнейшим вопросам, чтобы избегать тупика того рода, который всегда потенциально свойственен в президентской системе (в отличие от парламентской), в которой избранная исполнительная власть не имеет гарантированного большинства в законодательном органе. First, he was of the old school that instinctively embraced compromise across party lines in the Senate on crucial issues, in order to avoid the kind of gridlock that is always potentially endemic in a presidential system (unlike a parliamentary one), where the elected executive has no guaranteed majority in the legislature.
Правительство планирует завершить этот процесс в 2003 году, однако оно не смогло получить достаточного числа голосов, необходимых для одобрения этих реформ в законодательном органе, где ведущая Либеральная конституционалистская партия (ЛКП) не смогла достичь согласия по вопросу о расследованиях ряда дел о коррупции, в которой обвиняется бывшая администрация. The Government expects to complete the process in 2003, but has been unable to gather the votes required for approving the reform package in the legislature, where the leading Partido Liberal Constitucionalista has split over investigations into a series of corruption cases in which the former administration is implicated.
Один из связанных с этой проблемой вопросов, аспекты которого были рассмотрены испанскими судами48 и в законодательном органе Бельгии, состоит в том, следует ли судам, которые имеют право осуществлять экстерриториальную юрисдикцию, полагаться на мнение другого государства, имеющего более близкое отношение к данному преступлению, и если это следует делать, то какое из этих государств должно нести бремя обеспечения любых соответствующих предварительных условий для осуществления юрисдикции. A related issue, some aspects of which have been addressed by Spanish courts and the Belgian legislature, is whether courts that can exercise extraterritorial jurisdiction should defer to another State with a greater link to the crime in question and, if so, which State should bear the burden of establishing any relevant preconditions for exercising jurisdiction.
Ценности ограничений в законодательном регулировании. It's a value of the limits in regulation.
Он получил именную стипендию в Бруклинском законодательном центре. He got a full scholarship to the Brooklyn Law Center.
Конечно, в законодательном балансировании бюджета есть элемент блефа. There is obviously some element of bluff in legislating balanced budgets.
А его политическая карьера в законодательном собрании штата катилась под откос. And his political career in the state legislature was on a downward slide.
Весной 2000 года в законодательном порядке был утвержден ряд предложений из плана действий по интеграции. A number of the proposals in the integration action plan were put into statute in spring 2000.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.