Beispiele für die Verwendung von "закончившие" im Russischen mit Übersetzung "stop"
Когда встреча закончена, менеджер останавливает коллективную регистрацию.
When the meeting is over, the manager stops the collective registration.
Выберите Начать запись, затем Остановить запись, когда закончите.
Select Start recording, and then select Stop recording when you’re done.
У меня разболелась голова, и наверное я закончу.
My head started to ache a little while ago, and i think i'll stop.
Коснитесь области за пределами поля примечания, чтобы закончить ввод.
Tap outside the comment box to stop commenting.
Мы закончим мародерства и убийства, бла-бла-бла, и все будут счастливы.
We'll stop the pillaging and the killing, yada, yada, and everyone's happy.
Тебе просто надо нажать на эту кнопку чтобы начать и закончить, хорошо?
You just need to press this button to start it and stop, okay?
Но я не могла платить по счетам, так что пришлось закончить карьеру.
But can't pay the bills as background, so I stopped.
И я полагаю, мы знаем, как это осуществить. На этом закончу. Спасибо.
And I think we know how to do it. And I'll stop there.
Вот почему, как только Катрина закончит колдовать над оружием, мы отправляемся остановить Молоха.
That's why, as soon as Katrina's done enchanting those weapons, we get out there and stop Moloch.
Может закончим с этой грязной, дикой дедовщиной и поговорим о том, что заслуживает обсуждения?
Can we stop with the gross, weird hazing for a second and talk about what I thought we were sitting down to talk about?
К тому времени, как Джереми закончил бубнить о своей Celica, мы уже были на шоссе.
'By the time Jeremy had stopped droning on about his Celica,' we were on a motorway.
На этом я сейчас закончу, и мы продолжим в следующем году, потому что я не хочу отнять время у Лори.
Juan Enriquez: No, I'm going to stop there and we'll do it next year because I don't want to take any of Laurie's time.
Мохаммед как раз закончил рассказ о том, как его одноклассники помогли ему выучить их язык, как он навёрстывает уроки, пропущенные после бегства семьи из разрушенной войной страны в Стамбул.
Mohammed stopped to explain how his classmates had helped him learn their language, and how he was catching up on lessons after fleeing his war-torn country to settle in Istanbul.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung