Exemplos de uso de "закрыли" em russo

<>
По всей стране банки закрыли свои двери. Banks across the country had closed their doors.
Люди перестали приходить, и это место закрыли. People stopped coming around, and the place shut down.
Хотя обнаружение мест массовых захоронений в Ираке и последующая идентификация останков, в том числе останков пропавших без вести кувейтских граждан, «закрыли» вопросы, волновавшие членов семей, это также пролило свет на злодеяния, совершенные предыдущим иракским режимом. While the discovery of mass graves in Iraq and the subsequent identification of remains, including those of Kuwaiti missing persons, have brought a sense of closure for the family members, it has also brought to light the atrocities perpetrated by the previous Iraqi regime.
Кольт повёл меня на крышу, но вход в бассейн уже закрыли. Colt took me up to the roof, but by then the gate to the pool was locked.
Когда коммерческие операции закрыли более старые сайты, такие как Vox, Pownce и Geocities, многие осознали необходимость альтернатив. As commercial operations shuttered older sites like Vox, Pownce, and Geocities, many called for a new way.
Большое дело, все равно закрыли бы процесс. Big deal, we were going to close the case anyway.
Мы открыли дело, а присяжные закрыли его. We opened the case, and the jury shut it.
Эту детскую больницу закрыли в 1997 году. This children's hospital was closed in 1997;
Однако проект закрыли и засекретили в 1986 году. But they shut it down and hid it away in 1986.
Красные кхмеры закрыли ворота во внешний мир. The Khmer Rouge closes the doors to the outside world.
Они закрыли сауну и я лечу всех оставшихся людей. They shut down the steam room and I treated all the remaining humans.
Австрийцы едва не закрыли дверь перед этим вариантом. Austrians nearly closed the door on that option.
Если бы раскусили, они бы закрыли склад и смотались. If they were, they'd be shutting that warehouse down and rolling out.
Они решили, что это самоубийство, и закрыли дело. They decided it was a suicide and just closed the case.
Мы только что закрыли крупнейший трафик контрабанды с времен Ларедо. We just shut down the largest smuggling corridor since laredo.
Рад, что мы с тобой вновь закрыли дело. Feels good to close a case with you again.
Когда они закрыли аэропорты, и стыковочные рейсы так и не состыковались. When they shut down the airports, our connecting flight never connected.
Пойду, возьму вина, пока не закрыли бесплатный бар. Well, I'm going to grab a wine before they close the free bar.
Они закрыли Американские авиалинии и магазины Американского трикотажа по всей стране. They've shut down American airlines and American apparels all over the country.
Да, прости, Трик, мы только что закрыли дело. Yeah, sorry, Trick, we just closed the case.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.