Beispiele für die Verwendung von "закрыть" im Russischen
Übersetzungen:
alle3585
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
andere Übersetzungen191
Я должен лицо закрыть, потому что снег глубокий.
I have to cover your face because there is a lot of snow.
Наличие дополнительных помещений в Бриндизи позволит закрыть склад, находящийся за пределами комплекса в Сан-Панкрацио.
The availability of additional premises in Brindisi would allow closure of the off-site warehouse in San Pancrazio.
Установите флажок Закрыто, а затем нажмите кнопку Закрыть.
Select the Closed check box and then click Close.
Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным.
The ECB’s decision last week to withhold credit to the country’s banking system, and thereby to shutter the banks, was both inept and catastrophic.
То, что случилось там, возможно, поможет закрыть дело 20-летней давности, но не раскрывает наше преступление.
What happened in there might bring closure To a 20-year-old tragedy, but it doesn't solve our case.
Итак, Марти, мне сказали, что вы собираетесь закрыть свой текущий счёт.
So, Marty, they say you're looking to close your checking account.
Пришлось закрыть территорию вокруг фонтана Бетезда.
Had to shut down the area around Bethesda Fountain.
Да, ну, не могли бы вы закрыть уши и прикрыть глаза на секнду?
Yes, well, would you mind blocking your ears and covering your eyes just for a moment?
По-видимому, закрыть банки, поднять процентные ставки, и ужесточить финансовую дисциплину с тем, чтобы восстановить доверие рынка.
Presumably bank closures, higher interest rates, and fiscal tightening to restore market confidence.
В противном случае щелкните Отмена, чтобы закрыть форму, не выполняя проверки.
Otherwise, click Cancel to close the form without performing the check.
возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны.
the credibility of Greece's fiscal stabilization program, and how to cover the country's medium-term financing gap.
Чрезмерно ли милосердная натура филиппинцев не позволяет им закрыть столько болезненных глав в их истории, или же тому виной разрушительное действие безнаказанности?
Has an overly forgiving nature prevented Filipinos from achieving closure in so many painful chapters of their history, or are the ravages of impunity to blame?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung