Sentence examples of "замешано" in Russian

<>
Что за работа такая, здесь посреди ночи, и как замешано мытье флешки в раковине на кухне? What kind of work are you doing down here in the middle of the night, and why does it involve washing a jump drive in the kitchen sink?
Независимо от того, замешано ли в этом правительство, остается тот факт, что Пакистан потерял отчаянно необходимого лидера. Whether or not the government was involved, the fact remains that Pakistan has lost a desperately needed leader.
Конгресс потребовал от заместителя директора ЦРУ Харлана Уитфорда дать показания, чтобы определить сколько сотрудников управления замешано в скандале и насколько высоко забралась коррупция. Indictments are now expected within the week, and Congress has demanded that Deputy Director Harlan Whitford testify before a Senate subcommittee in an effort to determine how many people at the CIA are involved in this and just how far up the corruption reaches.
Редактор лично замешан в третьем. The editor is personally involved in the third.
Индия может быть особенно уязвимой, поскольку все ее игроки были замешаны в заговоре тихого отрицания. India may be particularly vulnerable, because all players there have been complicit in a silent conspiracy of denial.
Я говорю о копе, который замешан в наркоте. I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop.
Новое мировое соглашение должно основываться на научных исследованиях, а не быть низкопробным компромиссом, замешанным на материальных интересах. A new global agreement must be science-based, not a lowest-common-denominator compromise watered down by vested interests.
Кто ещё замешан в заговоре? Who else was involved in the plot?
Если Китай не хочет, чтобы его считали замешанным в преступлениях его подзащитных режимов, то пришло время изменить его представление о дипломатическом вмешательстве. If China doesn't want to be seen as complicit in the crimes of its client regimes, then it is time for it to alter its concept of diplomatic interference.
Они думают, что Итан Уайтхорс может быть замешан. They think Ethan Whitehorse may be mixed up in it.
Такая интриганка, как она, возможно, замешана. Schemer like her was probably involved.
Главный канадский защитник окружающей среды Дэвид Сузуки заявил в начале этого года, что политиков, "замешанных в изменении климата", нужно бросить в тюрьму. Canada's top environmentalist, David Suzuki, stated earlier this year that politicians "complicit in climate change" should be thrown in jail.
Только, почему он хочет быть замешанным в пьесах, только одному Богу известно. Only why he wants to get mixed up in plays God only knows.
Сэнди Ларкен замешана в последней автомобильной трагедии? Is Sandy Larkin involved in this most recent vehicular tragedy?
Там, где интеллигенция не замешана напрямую, замешаны ее члены, хотя бы потому, что они молчат, отказываясь принимать на себя ответственность, которая несет с собой свободу. Where the intelligentsia is not directly complicit, its members have, simply by remaining silent, refused to accept the responsibility that accompanies freedom.
Если его друг замешан в чём-то таком, то это не его дело. If his friend was mixed up in something like that, then it was none of his business.
Ну, тут замешаны отрубленные головы мертвых ребят. Well, it involved cutting the heads off of dead guys.
Там, где интеллигенция не замешана напрямую, замешаны ее члены, хотя бы потому, что они молчат, отказываясь принимать на себя ответственность, которая несет с собой свободу. Where the intelligentsia is not directly complicit, its members have, simply by remaining silent, refused to accept the responsibility that accompanies freedom.
Полиция носится с сумасшедшей идеей о том, что он был замешан в какой-то рэкет. The police have a crazy notion that he was mixed up in some sort of a racket.
• В этой программе замешаны сотрудники секретных служб. • Secret service members being involved.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.