Sentence examples of "заморозить" in Russian
Даже если мы укутаемся, холодный прием может заморозить нас.
Even though we bundle up, A cold shoulder can freeze us out.
Обещание заморозить производство на таких высоких уровнях — это лицемерие.
Freezing production at such high levels is disingenuous.
Ну, это может спасти много жизней, если органы правильно заморозить.
Well, it could save people's lives, if the organs are frozen properly.
Они не могут просто заморозить ваш счет, закрыть вас вниз!
They can't just freeze your account, close you down!
А на самом деле известно, что они знают как заморозить внешние проявления, когда лгут.
Well guess what, they're known to freeze their upper bodies when they're lying.
ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство.
OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output.
ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС.
The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them.
Если ничего такого не случится, ты сможешь заморозить запеканку и есть её до конца жизни.
If everything turns out perfect, then you can freeze the casserole and eat it for the rest of your life.
Израиль должен прекратить строительство незаконной разделительной стены, заморозить всю поселенческую деятельность и демонтировать самовольные аванпосты поселенцев.
Israel must halt the construction of the illegal separation wall, freeze all settlement activity and dismantle unauthorized settler outposts.
Вопрос в том, что может Китай сделать сегодня, чтобы заморозить, а еще лучше остановить ядерную программу Северной Кореи?
So the question now is what can China do to freeze-and, if possible, to reverse-North Korea's nuclear program.
Большинство конституций, включая американскую, стремятся "заморозить историю," или установить длительный институциональный порядок, который не будет поддаваться ветрам перемен.
Most constitutions - including the American one - aspire to "freeze history," or to set up a lasting institutional order that will resist the winds of change.
Опыты показали, что, если заморозить нужным образом, старение клеток останавливается и можно остаться в таком состоянии хоть навечно.
Studies have shown that when frozen properly, a body's cell deterioration stops and can be held in that state nearly indefinitely.
Мы вновь повторяем призыв к Израилю заморозить всю поселенческую деятельность и строительство домов на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
We reiterate the call on Israel to freeze all settlement activities and the construction of houses in the West Bank, including East Jerusalem.
Единственный возможный вариант сдерживания Кима – это силовая дипломатия принуждения, которая вынудит его заморозить ядерную программу примерно на текущем уровне.
The only possible way to deter Kim is through coercive diplomacy that compels him to freeze his nuclear program at something like its current level.
Она уже подала заявление на ордер о запрещении продолжения деятельности, чтобы заморозить все чеки на счетах Меган в ожидании расследования мошенничества.
She's already filed a cease and desist order to have every check in Meghan's account frozen pending an investigation into fraud.
Рассказав американцам, какую важную роль государственные инвестиции играют для современного роста, он обещал заморозить эти расходы в течение следующих пяти лет!
After telling Americans how important government investment is for modern growth, he promised to freeze that spending for the next five years!
Забияка определила, что если вы вскипятите молоко яка, то сможете заморозить его на палочке и придать ему множество разных вкусов, включая кокос.
Ruffnut has determined that if you boil yak milk, you can freeze it on a stick and dip it in a variety of tasty flavorings, - including coconut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert