Beispiele für die Verwendung von "заниженного" im Russischen mit Übersetzung "undervalue"
А в экономическом смысле Бразилия, Индия и ЮАР обеспокоены последствиями заниженного курса китайской валюты для своих экономик.
And, in economic terms, Brazil, India, and South Africa are concerned about the effects of China’s undervalued currency on their economies.
Короче говоря, изоляция экспортного сектора от остальной части китайской экономики, вызванная господством FDI, вызывает иллюзию заниженного курса ренминби.
In short, the isolation of the export sector from the rest of China’s economy, caused by the dominance of FDI, accounts for the illusion of an undervalued renminbi.
Кроме того, оно снимает напряжение с заниженного курса валюты как опоры для роста экспорта, что дает значительную свободу действий Китаю в наращивании темпа денежных реформ.
In addition, it takes the heat off an undervalued currency as a prop to export growth, giving China considerable leeway to step up the pace of currency reforms.
Естественно, доллар упадет немедленно и существенно, т.е. как раз настолько, чтобы сократить существующий дефицит или привлечь капитал, стремящийся извлечь выгоду из заниженного курса доллара.
Of course the dollar would fall in no time, and substantially so - enough to shrink the deficits or bring in capital to take advantage of a now undervalued dollar.
Правительство же США оказалось бессильным в отношении заниженного курса иены, подтверждая тем самым разделяемое многими убеждение, что остальной мир использует доллар в целях подрыва производственной базы США.
The US government was powerless in the face of an undervalued yen, fueling the belief that the rest of the world was using the dollar to attack America's manufacturing base.
Поддержание заниженного курса валюты обладает тем преимуществом, что оно субсидирует производство подобных товаров; но у данной стратегии есть и отрицательная сторона – она облагает налогами внутреннее потребление, вследствие чего возникает активное сальдо торгового баланса.
Maintaining an undervalued currency has the upside that it subsidizes the production of such goods; but it also has the downside that it taxes domestic consumption – which is why it generates a trade surplus.
Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен.
So it is nonsense to declare that China’s currency is currently undervalued.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand.
Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
By maintaining an undervalued currency, China is preventing the US from reducing its bilateral trade deficit.
В целом, это означает, что стоимость валюты Германии занижена примерно на треть.
On the whole, this implies that Germany’s currency is undervalued by about a third.
Иными словами, тот факт, что у немецких товаров занижена цена, является неоспоримым.
So the fact that German products are undervalued is indisputable.
Учитывая огромное активное сальдо текущего счета Китая (12% ВВП), женьминьби все еще занижен.
Given China's massive current account surplus (12% of GDP), the renminbi is still undervalued.
Поддержка двухуровневой валютной системы и валюты с заниженным курсом составляла основу успеха Китая.
Maintaining a two-tier currency system and an undervalued currency has been the key to China’s success.
Заниженный валютный курс позволяет экономике страны интегрироваться в мировую экономику на основе роста экспортного сектора.
An undervalued currency enables an economy to integrate into the world economy on the basis of strong export performance.
С 1990-х годов Китай и Индия получили огромный толчок от своих заниженных валютных курсов.
Since the 1990's, both China and India have received a huge boost from their undervalued currencies.
Удерживая заниженную стоимость своей валюты, а также наводняя мировые рынки искусственно дешевыми товарами, Китай преследует хищную торговую политику.
By keeping its currency undervalued and flooding world markets with artificially cheap goods, China pursues a predatory trade policy.
Как ни странно, политика экономии играет на руку Германии, в которой евро фактически выглядит валютой с заниженным курсом.
An odd twist today is that austerity works for Germany, where the Euro is in effect an undervalued currency.
В принципе, предполагается, что МВФ будет оказывать давление на страны с заниженным обменным курсом, чтобы стоимость их валюты повышалась.
In principle, the IMF is supposed to press countries with undervalued exchange rates to let their currencies appreciate.
Следует обуздывать чрезмерные профициты одних стран и чрезмерные долги других, подпитываемые заниженными курсами валют и бесконтрольными государственными расходами, соответственно.
Excessive surpluses in some countries and excessive debt in others, fueled by undervalued currencies and runaway government spending, respectively, must be curbed.
первое, в отличие от Китая, заключается в том, что Германия в качестве члена зоны евро не может занизить стоимость своей валюты.
first, unlike China, Germany, as a member of the eurozone, cannot undervalue its currency.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung