Beispiele für die Verwendung von "занимаемся" im Russischen

<>
Нафига мы занимаемся этой ерундой? Sorry, why are we doing this again?
Вообще-то, мы занимаемся разным спортом. Actually, we're not even playing the same sport.
И мы выражаем полное удовлетворение в связи с услугами Группы имплементационной поддержки, учрежденной Женевским международным центром по гуманитарному разминированию сообразно мандату, согласованному государствами-участниками, которая предоставляет нам, государствам-участникам, эффективную независимую и профессиональную поддержку по мере того, как мы занимаемся выполнением своих обязательств. And we express our full satisfaction with the services of the Implementation Support Unit, established by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, pursuant to a mandate agreed to by the States parties, which is providing effective independent and professional support to us, the States parties, as we pursue the fulfilment of our responsibilities.
Сегодняшние прения по вопросу о защите гражданских лиц являются очень своевременными не только потому, что мы осознаем, что нарушения прав человека происходят даже во время нашего заседания, но также и потому, что мы, члены Организации Объединенных Наций, в настоящее время занимаемся реформированием нашей Организации и переосмыслением путей урегулирования ситуаций вооруженного конфликта. Today's debate on the protection of civilians is very timely, not only because we are aware that human rights violations are occurring even as we are meeting here, but also because, as Members of the United Nations, we are currently engaged in reforming our Organization and in rethinking the way in which it is handling situations of armed conflict.
Мы занимаемся абсолютно законной деятельностью we are engaged in completely legal activity
Г-н Кафандо (Буркина-Фасо) (говорит по-французски): Поскольку мы занимаемся рассмотрением вопроса о Палестине, я считаю свои долгом поблагодарить Секретариат за подготовленный для нас всеобъемлющий и исчерпывающий доклад, с тем чтобы в ходе нашего обсуждения мы лучше разбирались в этом вопросе, важность и значение которого сегодня не нужно особо подчеркивать. Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French): As we take up the question of Palestine, I am obliged to thank the Secretariat for the comprehensive and exhaustive report prepared for us in order to better guide us in our discussions on a subject whose importance and relevance today no longer need to be underscored.
И упадок, безусловно, не совсем то, что вселяет надежду, постижением этого как раз мы и занимаемся сейчас. And recession, of course, isn't exactly a recipe for hope either, as we're busy finding out.
Нет, мы не занимаемся провокациями. No, we don't do entrapment.
В качестве пути вперед нам будет целесообразно повторно обследовать все остающиеся минные поля, продолжая в то же время разминирование минного поля от пограничного поста " Санго " до Крукс-корнер, чем мы и занимаемся в данный момент. As a way forward we it will be appropriate if we resurvey all the remaining minefields while at the same time continue with demining of Sango Border Post to Crooks Corner minefield where we are engaged at the moment.
И все равно мы этим занимаемся. And yet, we do it anyway.
Нынешний обзор и оценка решений Конференции Хабитат II, которыми мы занимаемся и которые, мы убеждены, данная специальная сессия проведет успешно, должны стать возможностью для убедительного подтверждения и укрепления обязательств, взятых международным сообществом в Стамбуле в июне 1996 года. The current review and evaluation of the decisions of the Habitat II Conference in which we are engaged and which, we are certain, this special session will carry out successfully, should be an opportunity to confirm with conviction and strengthen the commitments the international community undertook at Istanbul in June 1996.
Кто мы и чем мы занимаемся Who we are, what we do
Это то, чем мы сейчас занимаемся. And that's what we're doing right now.
И именно этим мы и занимаемся. And that's what we're doing.
Там мы занимаемся в тренировочном лагере. That's where we do boot camp training.
Вот почему мы занимаемся ядерным синтезом. That's why we want to do fusion.
Итак представим что мы занимаемся этим. So imagine - let's suppose we're doing it.
На самом деле, вот чем мы занимаемся. What we do is actually this.
Мы не занимаемся гимнастикой в день гонок. We don't do calisthenics on race days.
и сделать то, чем занимаемся последнее время: We're going to do something that in recent years we've started:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.