Beispiele für die Verwendung von "западный" im Russischen mit Übersetzung "west"
Наше оборудование показывает, что Вы покидаете западный край шторма.
Our equipment shows you're leaving the west edge of the weather.
Если подует западный ветер, то мы выскочим прямо к Кальяо.
If we get wind from the west now, we'll get blown right back to Callao.
Заявитель родился и вырос в Наблусе (Западный берег), где он проживал до 1971 года.
The complainant was born and raised in Nablus (West Bank), where he lived until 1971.
Палестинцы должны восстановить политически структуры, почти полностью разрушенные недавними вторжениями Израиля на Западный берег.
The Palestinians must rebuild political structures almost completely destroyed by Israel's recent incursions into the West Bank.
Группа посетила Стэнли и населенные пункты Порт-Ховард и Фокс-Бэй на острове Западный Фолкленд.
The team visited Stanley and the West Falkland settlements of Port Howard and Fox Bay.
для радикальных исламистов значение имеет западный еретический либерализм, индивидуализм и идея отделения церкви от государства.
to radical Islamics, what matters are the West's heretical liberalism, individualism, and secularism.
Сектор Газы сегодня находится под контролем Хамас, а Западный Берег, наверное, ни под чьим контролем.
Gaza is now under Hamas control, and the West Bank is perhaps under nobody’s control.
Палестинцы и израильтяне публично заявили, что они не хотят стены, разделяющей западный и восточный Иерусалим.
Palestinians and Israelis have publicly said that they do not want a wall separating West and East Jerusalem.
Поэтому Западный берег следует рассматривать как "интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов".
Thus, the West Bank should be viewed as "an integrated urban region of independent but connected cities."
Запад сделает все возможное для того, чтобы воспрепятствовать Азии увидеть западный мир в качестве своего врага.
In fact, most calls for Asian unity are concerned with uniting Asia with the West (often equated with the interests of the whole world) against some part of Asia, whether it be Iraq, Iran, North Korea, or Myanmar.
Но больше всего Аббаса и Фатх мучают опасения, что конфликт с Хамасом может распространиться на Западный берег.
But the fear that is most consuming Abbas and Fatah is that the conflict with Hamas might spread to the West Bank.
Однако израильские силы обороны (ИДФ) продолжали вторжения на Западный берег, включая районы, где размещены палестинские силы безопасности.
However, Israel Defense Forces (IDF) incursions have continued in the West Bank, including in areas where Palestinian security forces are deployed.
До этого в Секторе Газа господствовал Египет, в то время как Западный берег был включен в состав Иордании.
Previously, Egypt had ruled in Gaza, while Jordan annexed the West Bank.
Управляемый движением Хамас более двух лет, сектор Газа уже давно считается гораздо более традиционным и консервативным, чем Западный берег.
With Hamas in control for more than two years, the Gaza Strip has long been considered much more traditional and conservative than the West Bank.
Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости.
This intricate honeycomb divides the entire West Bank into multiple fragments, often uninhabitable or even unreachable.
Эти две стрелки - это пути, пригородные железнодорожные пути и подобная инфраструктура, связывающая западный берег реки Иордан с Сектором Газа.
These two arrows are an arc, an arc of commuter railroads and other infrastructure that link the West Bank and Gaza.
В этой связи мы должны задать вопрос: почему Израиль не принимает палестинское предложение распространить режим прекращения огня на Западный берег?
In that regard, we must ask: Why has Israel not accepted the Palestinian offer to extend the ceasefire to the West Bank?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung