Exemples d'utilisation de "запрашиваемые цены" en russe

<>
Предлагаемые и запрашиваемые цены не котируются, и даже при их наличии они устанавливаются дилерами на данные инструменты, и определение справедливой цены может оказаться трудным. Bid prices and offer prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price.
Саудовская Аравия уже увеличила запрашиваемые цены на поставки нефти в Азию и США во вторник, этот жест означает, что спрос, наверное, доминирует. In fact, Saudi has already increased its asking prices for oil deliveries to Asia and the US on Tuesday, in a move that suggests demand may be on the ascendency.
Компания вправе совершать операции, запрашиваемые Клиентом, даже если такая торговая операция является невыгодной для Клиента. The Company is entitled to execute transactions requested by the Client even if the transaction is not beneficial for the Client.
Цены на бирже резко упали. Stock prices fell quickly.
1.7. Компания оставляет за собой право приостановить проведение неторговых операций по счету Клиента, если выявлено, что идентификационные данные Клиента являются некорректными или недостоверными, а также если Клиент не предоставил запрашиваемые документы. 1.7. The Company reserves the right to suspend execution of non-trading operations on the Client's Account if it is discovered that the Client's identification information is incorrect or false, as well as in cases where the Client does not provide the required documents.
Цены на бензин растут. The price of gas is rising.
Вы не обязаны предоставлять запрашиваемые персональные данные. You are not required to submit requested personal information.
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
Полезность: запрашиваемые разрешения должны повышать удобство для пользователя. Utility: The requested permissions must clearly improve the user experience.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
На видео должно быть показано, как приложение использует запрашиваемые разрешения. Your video should show how your app uses each permission it requests.
Цены ещё вырастут. Prices will continue to go up.
Opera предупредит вас о подозрительных страницах, проверив запрашиваемые вами страницы по базе известных «фишинговых» и вредоносных сайтов. Opera warns you about suspicious pages by checking the page you request against a database of known "phishing" and "malware" websites.
Вы можете скинуть с цены десять долларов? Can you lower the price to ten dollars?
Прозрачность: необходимо четко объяснить, для чего будут применяться запрашиваемые данные. Visibility: Data gained from the permission needs to be tied to a direct use.
Цены продолжат расти. Prices will continue to go up.
auth_type: этот параметр определяет запрашиваемые свойства авторизации (например, список через запятую). auth_type: this parameter specifies the requested authentication features (as a comma-separated list).
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие. A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Вход и все запрашиваемые разрешения должны работать на любой из этих платформ, иначе ваша заявка на проверку будет отклонена. Login and any permissions you request must work on each of these platforms otherwise your review submission may be rejected.
Определённо, цены будут расти. It is certain that prices will go up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !