Sentence examples of "requests" in English
Translations:
all15838
просить5081
просьба3913
запрос3742
запрашивать1748
заявка394
обращаться с просьбой343
требование176
обращение90
затребовать13
истребовать2
other translations336
Only requests the permissions it really needs
Запрашивает только те разрешения, которые ему действительно требуются.
It often requests from States parties disaggregated information and campaigns in relation to those who are particularly vulnerable.
Он часто обращается с просьбой к государствам-участникам представить дезагрегированную информацию и провести кампании в интересах лиц, находящихся в особо уязвимом положении.
He had his list of special requests put in writing.
У этого парня целый список специальных требований.
For example, in 2002 the Ministry supported requests from the Sakha Republic (Yakutia) to assign 1,017 places, and from the Tyva Republic for 460 places.
Например, в 2002 году Министерством поддержаны обращения Республики Саха (Якутия) выделить целевые места на 1017 человек, Республики Тыва — на 460 человек.
“Colombia's migration authorities may place an alien affected by non-admission, deportation or expulsion measures at the disposal of the authorities of the country of his/her nationality of origin, of the last country from which he/she entered Colombia or of a country that receives or requests that alien.”
" Колумбийские миграционные власти могут предоставить иностранца, которого затрагивают меры отказа во въезде, депортации или высылки, в распоряжение властей страны его гражданства или происхождения либо последней страны, из которой он въехал в Колумбию, или страны, которая согласна принять его или затребует его ".
KPC requests compensation in the amount of US $ 860 million for lost sales of processed gas products.
" КПК " истребует компенсацию потерянных продаж продуктов переработки газа в сумме 860 млн. долл. США.
Only requests the permissions your app really needs.
Запрашивайте только те разрешения, которые действительно нужны для вашего приложения.
Unless a State requests that its report be kept confidential, the report is published and posted on the Committee's website.
Если государство не обращается с просьбой обеспечить конфиденциальность его доклада, этот доклад будет опубликован и размещен на веб-сайте Комитета.
Electronic trading platforms corresponding to individual requests of every customer;
Электронные платформы, отвечающие индивидуальным требованиям каждого клиента;
Despite repeated requests by Pakistani archeologists to the local authorities to protect the seated Buddha and other sites, especially after the first attack, no action was taken.
Несмотря на неоднократные обращения пакистанских археологов к местным властям с просьбой об охране сидящего Будды и других исторических памятников, особенно после первой попытки его уничтожения, не было принято никаких мер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert