Beispiele für die Verwendung von "запрашивать" im Russischen mit Übersetzung "request"
Управление изменениями позволяет запрашивать изменения в заказах на покупку.
Change management lets you request changes to purchase orders.
запрашивать дополнительную информацию по вопросам, находящимся на его рассмотрении;
Request further information on matters under its consideration;
О том, как запрашивать доступ у администраторов, можно узнать здесь.
For information on requesting access from admins, click here.
Приложения должны запрашивать разрешения на чтение и на публикацию отдельно.
Apps should separate the request of read and publish permissions.
С ее помощью также можно запрашивать уведомления о доставке и прочтении.
This is also where you can Request a Delivery Receipt and Request a Read Receipt.
Разрешения позволяют запрашивать доступ к разнообразной дополнительной информации о пользователе приложения.
Permissions enable you to request access to additional info about someone using your app.
Реклама не должна запрашивать информацию о политических предпочтениях без нашего разрешения.
Adverts must not request information regarding political affiliation without our prior permission.
Ручное подтверждение — запрашивать подтверждение на открытие позиции при проведении торговых операций;
Ask manual confirmation — request for manual confirmation of position opening when trading;
Правительствам развивающихся стран следует запрашивать и получать информацию о счетах своих граждан.
Developing countries' governments should request and be given information about their nationals' accounts.
Реклама не должна запрашивать сведения об арестах и судимостях без нашего разрешения.
Adverts must not request information regarding criminal or arrest history without our prior permission.
ЕФС будет уполномочен запрашивать поправки в оценки финансовой траектории и требования страны.
The EFC would be authorized to request an amended assessment of a country’s fiscal trajectory and requirements.
Установите флажок Запросить изменение, если требуется, чтобы пользователи могли запрашивать изменение документа.
Select the Request change check box the user can request changes to the document.
В этом случае вы должны запрашивать только одно разрешение на чтение: public_profile.
For this case, make sure that the only read permissions you request are public_profile.
Эта услуга позволяет клиентам запрашивать полные котировки цен, включая страхование, фрахт и обработку.
This facility enables clients to request full quotations, including insurance, freight charges and handling fee.
Вы можете запрашивать многие из разрешений на чтение, перечисленных в Справке по разрешениям.
You can request many of the read permissions listed in Permissions Reference.
Подтверждать импорт функций DLL — запрашивать подтверждения при каждом вызове функций из DLL-файлов;
Confirm DLL function calls — request for confirmations at each function call from DLL files;
В iOS и Android вы должны вручную запрашивать его в рамках процесса входа.
On iOS and Android, you must manually request it as part of your login flow.
При «Входе через Facebook» мы не рекомендуем одновременно запрашивать разрешения на чтение и публикацию.
One of the best practices with Facebook Login is to not request read permissions and publishing permissions at the same time.
Комитет может запрашивать дополнительную информацию у соответствующей Стороны и обращаться к необходимой экспертной поддержке.
The Committee may request further information from the Party concerned and draw on relevant expertise.
Реклама не должна запрашивать сведения о статусе членства в профсоюзе без нашего предварительного разрешения.
Adverts must not request information regarding trade union membership status without our prior permission.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung