Beispiele für die Verwendung von "запускаете" im Russischen mit Übersetzung "run"
Übersetzungen:
alle476
launch177
run174
start54
fire39
rocket10
kite9
let5
startup1
execute1
andere Übersetzungen6
Предположим, вы запускаете рекламу на Facebook и в Instagram.
For example, say you're running your ads on both Facebook and Instagram.
Когда вы запускаете программу установки Exchange 2016, Exchange останавливает и отключает службу инструментария управления Windows (WMI).
When you run Exchange 2016 Setup, Exchange stops and disables the Windows Management Instrumentation (WMI) service.
Для каждой кампании, которую вы запускаете на Facebook, вы можете видеть соответствующие данные и контролировать свою эффективность.
With every ad campaign you run on Facebook, you can see data on how it's doing in Ads Manager.
Когда вы загружаете и запускаете приложение из Интернета, SmartScreen использует сведения о его репутации, чтобы предупредить вас, если приложение малоизвестно и может быть вредоносным.
When you download and run an app from the Internet, SmartScreen uses info about the app's reputation to warn you if the app isn't well-known and might be malicious.
После этого вы запускаете форвард-тест на разумное время (в зависимости от вашей торговой частоты), и заключительным шагом вкладываете некоторый реальный капитал при торговле вживую.
After that, you run a forward test for a reasonable amount of time (depending on your trading frequency) and the final step is committing some real capital in live trading.
Они создаются, когда вы создаете отчет по журналу аудита действий администратора в Центре администрирования Exchange или открываете в Командная консоль Exchange и запускаете командлет New-AdminAuditLogSearch.
They're created on-demand when you run the admin audit log report in the EAC, or when you run the New-AdminAuditLogSearch cmdlet in the Exchange Management Shell.
И только по прошествии времени, когда появляется более качественное программное обеспечение, вы запускаете его на 10-летней машине и говорите: "Боже, эта машина была способна работать так быстро?"
And it's only in retrospect, after the better software comes along, and you take it and you run it on a ten-year-old machine, you say, God, the machine was that fast?
Вы берете от шести до восьми клеток эмбрионов, вы выбираете одну из клеток, запускаете генетический тест над этой клеткой, и в зависимости от результата этого теста, вы либо имплантируете этот эмбрион или отвергаете его.
You take a six to eight cell embryo, you tease out one of the cells, you run a genetic test on that cell, and depending on the results of that test you either implant that embryo or you discard it.
Если вы запускаете рекламу, в которой продвигается или упоминается алкоголь, вы должны соблюдать местные законы и соответствующим образом настраивать таргетинг, в том числе таргетировать рекламу на людей старше 18 лет во всех странах, кроме следующих:
If you choose to run adverts that promote or reference alcohol, you must make sure that you follow local laws and target your adverts appropriately, including targeting your adverts to people aged 18 years or older in all permitted countries, except the following:
В конечном итоге вы планируете внедрить федеративные удостоверения, но сейчас запускаете пилотную среду Office 365, или вы по какой-либо иной причине пока не готовы выделить время на развертывание серверов служб федерации Active Directory (AD FS).
When you ultimately want federated identities, but you are running a pilot of Office 365 or, for some other reason, you aren’t ready to dedicate time to deploying the Active Directory Federation Services (AD FS) servers yet.
Невозможно запускать частные задачи, созданные другими пользователями.
You cannot run private tasks that other users created.
запускает следующую команду для определения состояния баз данных:
It runs the following command to determine the status of each database:
Всегда запускайте антивирусную программу и поддерживайте ее актуальность.
Always run antivirus software and keep it up to date.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung