Beispiele für die Verwendung von "заражать" im Russischen
Вирусы енотов преодолел барьер мозга и теперь может заражать людей!
A raccoon virus just crossed the species barrier and now can infect humans!
И демоны, выпущенные из ящика Пандоры в 2016 году – вторящие многочисленным жалобам о расистских издевательствах со стороны сторонников Трампа в отношении небелых Америки – будут продолжать свободно бродить в самовосприятии страны и заражать восприятие остальных.
And the demons released from Pandora’s box in 2016 – echoing in widespread reports of racist taunts by Trump supporters of non-whites in America – will continue to roam free in the country’s self-perception, and taint everyone else’s perception, too.
Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать.
Because even if one or two of the non-immune people gets infected, there's no one for them to infect.
Я тоже на работе, и ты никогда не догадаешься, кто пришел сюда заражать всех посетителей.
I'm at work, too, and you'll never guess who's here infecting my entire station.
Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения.
The best guideline is to not permit disagreements to spill over and complicate or infect the relationship.
Если 72% тех, кто сегодня инфицирован, больше не смогут заражать других, эпидемию ВИЧ/СПИД удастся остановить.
If 72% of those infected today can no longer infect others, the HIV/AIDS epidemic will be curtailed.
Географическое сужение и особые способы передачи означают, что чаще всего большинство болезнетворных микроорганизмов обнаруживаются на небольшом количестве видов "хозяев", часто только одном, при этом они сохраняют способность заражать больше.
Geographical restriction and specialized transmission mean that in most time periods, most pathogens occur in a small number of host species, often only one, but retain the ability to infect more.
Так что если вы пишете вирусы и умеете заражать компьютеры с Windows, но не знаете, что с ними делать, вы можете продавать эти компьютеры - чьи-то чужие компьютеры - этим парням.
So if you are a virus writer and you're capable of infecting Windows computers, but you don't know what to do with them, you can sell those infected computers - somebody else's computers - to these guys.
Более того, если на смену программе 90-90-90 к 2020 году придёт программа 95-95-95 к 2030 году, тогда доля ВИЧ-инфицированных людей, которые уже не будут заражать других, вырастет до 86%.
Indeed, if 90-90-90 in 2020 becomes 95-95-95 by the year 2030, the proportion of HIV-positive individuals that cannot infect others would rise to 86%.
Но если цель коммунистов заключается только в том, чтобы сохранить монополию на власть, как в Китае, так и в Гонконге, тогда очаг гниения, внедренный в государственное устройство и экономику Гонконга, может начать заражать материковый Китай.
But if the goal is merely for the communists to retain their monopoly on power, in both Hong Kong and China, then the rot that has settled into Hong Kong's polity and its economy may begin to infect the mainland.
Зараженная "Настоящая кровь" со дня на день появится на прилавках магазинов.
Tainted Tru Blood will be on grocery shelves any day now.
В Южной Африке заражено более 20% всего взрослого населения.
In parts of Southern Africa more than 20% of adults are afflicted.
Вот некоторые признаки заражения вредоносным ПО:
Here are some signs that you may be infected with malicious software:
И я знаю, что ты сказала Лэндри делать с зараженным медом.
And I know what you had Landry do with the tainted honey.
Многие регионы живут под угрозой эпидемий малярии, а ВИЧ/СПИД является бедствием для молодежи многих африканских стран, включая Ботсвану, Южную Африку и Зимбабве, где, согласно оценкам, 25% взрослых заражены этим смертоносным вирусом.
Malaria threatens many regions and HIV/AIDS has devastated the youth of many African nations, including Botswana, South Africa, Zimbabwe, where an estimated 25% of adults are afflicted with this deadly disease.
Stuxnet занимался тем, что заражал вот это.
So if you look at what Stuxnet did is that it infected these.
В Италии правительство Сильвио Берлускони также, по-видимому, заражено правым популизмом и ксенофобией.
In Italy, Silvio Berlusconi’s government also appears tainted with right-wing populism and xenophobia.
Этот страх заражает и экспертов по современному Китаю.
This fear infects foreign China-watchers too.
В Бангладеш на воду, зараженную мышьяком, возлагается ответственность за более чем 40 000 смертей ежегодно.
In Bangladesh, water tainted by arsenic is blamed for more than 40,000 deaths each year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung