Beispiele für die Verwendung von "зарегистрированное" im Russischen

<>
Количество просмотров страницы, зарегистрированное трекерами JavaScript, отображается как прямой трафик. Page views recorded by JavaScript trackers will appear as direct traffic.
Фактические затраты по производственному заказу учитывают зарегистрированное потребление материалов и операции маршрутизации. The actual costs for a production order are based on the reported consumption of material and routing operations.
Хотя считалось, что химическое производство вряд ли может служить источником, самое высокое содержание хлорбензола, зарегистрированное в отложениях в Канаде, наблюдается вблизи промышленных объектов (Правительство Канады, 2003). Although chemical manufacturing was thought to be unlikely as a source, the highest reported chlorobenzene concentrations in Canadian sediment have been observed near industrial sites (Government of Canada, 2003).
Представитель Канады указал, что его страна в соответствии с нынешней практикой не разрешает другому государству производить высадку на судно, имеющее национальность Канады или зарегистрированное в ней. The representative of Canada indicated that his country, according to current practice, did not authorize another State to board a vessel of Canadian nationality or registry.
Отправьте сообщение получателю, входящему в область действия правила журнала, откройте в Outlook или Outlook Web App почтовый ящик журналов и проверьте, доставлено ли в него зарегистрированное сообщение (отчет журнала). Send a message to a recipient that's in the scope of the journal rule, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App, and verify that the journaled message (journal report) is delivered to the journaling mailbox.
Отправьте сообщение получателю, который входит в область действия правила журнала. Затем в Outlook или Outlook Web App откройте почтовый ящик журналов и проверьте, доставлено ли в него зарегистрированное сообщение (отчет журнала). Send a message to a recipient that's in the scope of the journal rule, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App, and verify that the journaled message (journal report) is or isn't delivered to the journaling mailbox.
Из этого следует, что снижение давления, зарегистрированное после выбросов, позволяет, при условии надлежащего описания коллектора, точно измерить с помощью модели потери нефти даже без введения в модель конкретного показателя поверхностного сужения. It follows that pressure drops recorded after the blow-outs should, in the context of a properly described reservoir, equate to an accurate measurement of lost oil by the model even if no specific surface constriction is imposed.
Диафрагма должна регулироваться (если необходимо) до тех пор, пока не будет установлен подходящий диаметр отверстия, при котором максимальное зарегистрированное давление не превышает давления, указанного в разделе 5 " Критерии испытания и метод оценки результатов ". The diameter of the orifice should be varied (if necessary) until a suitable opening is determined at which the maximum recorded pressure does not exceed the pressure as specified in Section 5, Test criteria and method of assessing the results.
Если вы проживаете или головной офис вашей компании расположен в стране, отличной от США и Канады, то сторонами настоящих Условий являетесь вы и Facebook Payments International Ltd., акционерное общество закрытого типа, зарегистрированное в Республике Ирландия. If you are a resident of or have your principal place of business in a country other than the U.S. or Canada, these Terms are between you and Facebook Payments International Ltd., a private limited company in the Republic of Ireland.
Отправьте сообщение получателю, который входил в область действия только что удаленного правила журнала. Затем в Outlook или Outlook Web App откройте почтовый ящик журналов и убедитесь, что зарегистрированное сообщение (отчет журнала) в него не доставлено. Send a message to a recipient that was in the scope of the deleted journal rule, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App, and verify that the journaled message (journal report) isn't delivered to the journaling mailbox.
Отправьте сообщение в почтовый ящик из базы данных, откройте почтовый ящик журналов в Outlook или Outlook Web App (предыдущее название — Outlook в Интернете) и проверьте, доставлено ли зарегистрированное сообщение (отчет журнала) в почтовый ящик журналов. Send a message to a mailbox on the database, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App (formerly known as Outlook on the web), and verify that the journaled message (journal report) is or isn't delivered to the journaling mailbox.
Таким образом, к концу этого двухгодичного периода в резерве оперативного бюд-жета образовалось незначительное отрицательное сальдо, несмотря на зарегистрированное увеличение объема деятельности в области технического сотруд-ничества и существенное сокращение используемых ресурсов по сравнению с первоначальной бюджетной сметой. Consequently, the operational budget reserve showed a slight deficit at the end of the biennium, despite the reported increase in technical cooperation delivery and the significant reductions in resource utilization when compared to the original budget estimates.
Если какое-либо учреждение, зарегистрированное Центральным банком Бахрейна, не выполняет правил перевода денежных средств за границу, Центральный банк принимает в отношении этого учреждения юридические меры, предусмотренные в статье 161 закона № 64/2006 о функционировании Центрального банка Бахрейна и финансовых учреждений. If the Central Bank of Bahrain discovers that a person licensed by the bank is failing to comply with the regulations for remittances abroad, it takes legal measures against that person in accordance with article 161 of Law No. 64 of 2006 on the Central Bank of Bahrain and financial institutions.
Более раннее рекордное сокращение массы, зарегистрированное в 1998 году, уже было превышено три раза- в 2003, 2004 и 2006 годах, причем размер потери массы в 2004 и 2006 году был почти в два раза больше, чем в рекордном 1998 году. The previous record loss in the year 1998 has already been exceeded three times, in 2003, 2004 and 2006, with the losses in 2004 and 2006 being almost twice as high as the previous 1998 record loss.
Во время посещения Группой контроля Момбасы 16 июня 2004 года было установлено, что, по сообщениям, одно зарегистрированное в главном порту одномачтовое каботажное судно, которое должно было прибыть по расписанию 17 июня 2004 года, вышло из старого порта за несколько часов до прибытия Группы контроля. During the visit of the Monitoring Group to Mombasa on 16 June 2004, it was discovered that a particular dhow that was recorded at the main port as scheduled to arrive on 17 June 2004 was reported to have left the old port a few hours before the arrival of the Monitoring Group.
С 1985 года все установки для сжигания с тепловой мощностью более 20 МвТт, установки для сжигания бытовых отходов с мощностью не менее 3 т/час и любое другое зарегистрированное оборудование, на котором образуются выбросы загрязнителя, охватываемого квазифискальным налогом на атмосферное загрязнение (SOx, NOx, HCl, ЛОС, N2O и пыль), в размере более 150 т/год, облагаются этим налогом. Since 1985, an atmospheric pollution levy is payable by all combustion sources with a thermal input over 20 MWth, domestic waste incineration facilities with a capacity of 3 tons per hour or higher and any other classified facility emitting more than 150 tons per year of a pollutant covered by the levy (SOx, NOx, HCl, VOC, N2O and dusts).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.