Beispiele für die Verwendung von "затылок" im Russischen
Вчера я равнял тебе затылок маникюрными щипцами.
Just yesterday, I cut that growth of your neck with the nail clippers.
Я начал плохо себя чувствовать, головная боль, затылок ломит.
I was starting to feel sick, Headache, pain in the back of the neck.
Скажем так, в постели его любимым видом был мой затылок.
Let's just say that, in bed, his favorite view was the back of my head.
Они вытащат его во двор и пустят пулю в затылок.
They'll drag him out into a courtyard and put a bullet in the back of his head.
Пули вошли по прямой через затылок и вышли спереди, что происходит когда.
The rounds moved on a straight trajectory through the back of the victim's head and out the front, which happens when.
Я просто подумала, что когда летишь так быстро, лицо просто сдувает на затылок.
Because I just keep thinking of going that fast and having your whole face smushed backwards.
Да, ты видела меня, и я видел твой затылок, когда ты вышла из комнаты.
Yeah, you saw me, and I saw the back of your head as you left the room.
А сейчас, когда Тони дышит ему в затылок, ему бы наоборот нужно казаться сильным.
With Tony breathing down his neck, he has to look strong now.
Два человека одного роста поставили Юрия Петрова на колени и направили пистолеты ему в затылок.
Two men of identical height put Yuri Petrova on his knees and each dropped iron to the back of his head.
Ты так пристально смотришь на мой затылок, что у меня волосы могут, боюсь, могут вспыхнуть.
You've been staring at the back of my head so hard, I'm afraid my hair's gonna go up in flames.
Затем, когда Чили попытался поднять голову, чтобы глотнуть воздуха, он ударился головой о кран, поранив затылок.
Then, when Chili tried to raise his head to gasp for air, he banged his head on the faucet, bruising his occipital.
За это время, каким-то образом в шкафу появилось тело, зверски убитое жестоким ударом в затылок.
By which time, somehow or other, the cupboard has acquired a body, brutally battered to death across the back of her head.
За мной ходит толпа федералов, кандидат в мэры дышит мне в затылок, а вы вот так ведёте расследование?
I got a pack of feds up my ass, a mayoral candidate breathing down my neck, and this is the way you run your investigation?
Когда вы с ними встречаетесь, они захватывают вас, они смотрят вам в глаза, они вторгаются в ваше личное пространство, они массируют ваш затылок.
When you meet them, they lock into you, they look you in the eye, they invade your personal space, they massage the back of your head.
И это заставило меня почесать затылок, поскольку, когда я заново проштудировал несколько сотен страниц его книги, я не смог найти ни одного изображения, графика, таблицы, ссылки или сноски.
And this caused me to scratch my head, because as I went back through his several-hundred-page book, I couldn't find a single figure, chart, table, reference or footnote.
Среди всех современных диктаторов самая странная стрижка, вероятно, у северокорейского Ким Чен Ына: гладко выбритые виски и затылок являются умышленной имитацией пролетарской стрижки его дедушки в стиле 1930-х годов.
The oddest-looking of all contemporary dictators must be North Korea’s Kim Jong-un, whose clean-shaven back and sides are cultivated as a deliberate imitation of his grandfather’s 1930s proletarian hairstyle.
Об этом говорит тот факт, что он сидел за своим столом, в то время как стрелявший смог подойти к нему сзади и выстрелить ему в затылок, когда он работал, ничего не подозревая.
The fact that he was sitting at his desk, that the shooter was able to walk behind him and shoot into the back of his head while he sat there calmly working.
Микеланджело работал, стоя на деревянных подвесных лесах, которые крепились на балках, вмонтированных в стены здания. Ему приходилось подолгу стоять в неудобной позе, и можно только представить себе, как у него затекал затылок, и как он мучился от боли в шее.
Michelangelo worked standing on wooden platforms projected from holes in the chapel walls, resulting in a prolonged uncomfortable working pose and, we can only imagine, devastating neck cramps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung