Beispiele für die Verwendung von "защищаем" im Russischen mit Übersetzung "protect"
Übersetzungen:
alle2006
protect1297
defend522
advocate61
keep37
champion22
guard17
cover17
secure16
uphold14
vindicate2
shelter1
Не могу поверить, что мы защищаем этого отброса.
I can't believe we're protecting this piece of garbage.
Подробнее о том, как мы защищаем вашу платежную информацию.
Learn more about how we protect your payment info.
то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу.
that which we regard as sacred we protect with taboos.
Мы защищаем не только ваши финансы, но и ваши личные данные.
Besides just standing behind your finances, we take all possible measures to protect your identity and personal information.
Табу является спутником святого: то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу.
The taboo is the companion to the sacred: that which we regard as sacred we protect with taboos.
При передаче строго конфиденциальных данных (таких как пароли) по Интернету мы защищаем их с помощью шифрования.
When we transmit highly confidential data (such as a password) over the Internet, we protect it through the use of encryption.
Внимательно ознакомьтесь с настоящей Политикой с целью понимая того, как мы используем и как защищаем ваши данные.
The Policy needs to be read carefully in order to understand how we use and protect the information provided to us.
эти места, когда мы их защищаем. Если сравнить их с незащищенными районами по соседству - вот, что происходит.
These places, when we protect them, if we compare them to unprotected areas nearby, this is what happens.
Поэтому мы предоставляем эту Политику конфиденциальности, чтобы помочь Вам понять, как мы собираем, используем, храним и защищаем вашу личную информацию с целью предложить Вам торговые услуги.
We have therefore provided this Privacy Policy to help you understand how we collect, use, store and protect your Personal Information for the purpose of offering you trading services.
В декабре 2003 года Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства опубликовал информационную брошюру " Мы поддерживаем семью- Мы обеспечиваем равные возможности и права для всех- Мы защищаем материнство- Мы поддерживаем женщин на рынке труда ".
In December 2003, the General Secretariat for Gender Equality published an informational leaflet titled “We Support the Family- We Ensure Equal Opportunities and Rights for All- We Protect Maternity- We Support Women in the Labour Market”.
Администрация Обамы также заявила, что каким бы ни был итог переговоров по бюджету на оборону, "мы собираемся удостовериться, что мы защищаем возможности, которые нам нужны, чтобы сохранять наше присутствие в азиатско-тихоокеанском" регионе.
The Obama administration also announced that, whatever the outcome of the defense-budget debates, "we are going to make sure that we protect the capabilities that we need to maintain our presence in the Asia-Pacific" region.
Я убежден в том, что мы должны оценивать прогресс, достигнутый в реализации нашей общей цели, не количеством документов или анализов, которые мы готовим, а количеством жизней, которые мы можем спасти, и людей, которых мы защищаем на месте событий.
It is my conviction that we should measure the progress in meeting our common challenge not by the number of documents or analyses that we prepare, but by the number of lives we can save and the people we protect on the ground.
Кофи Аннан: Я думаю, что Всемирный день здоровья предлагает нам возможность поразмышлять над нашей жизнью, над тем, как мы живем, что едим, пьем, как защищаем себя и своих детей, а также над идеями, которые мы должны принять, чтобы сделать наше общество более здоровым.
KA: I think World Health Day should offer all of us an opportunity to reflect on our lives, the way we live, what we eat, what we drink, how we protect ourselves and our children and the messages we should take to make our societies a healthier one.
Второй ряд, приподнявшись, защищает корпус.
The second row reaches forward, protecting the upper body.
Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
Insurance protects against unforeseen predicaments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung