Beispiele für die Verwendung von "защищаем" im Russischen mit Übersetzung "keep"
Übersetzungen:
alle2006
protect1297
defend522
advocate61
keep37
champion22
guard17
cover17
secure16
uphold14
vindicate2
shelter1
Узнайте, как мы защищаем ваши личные данные и сведения о вашем счете.
Understand how we keep your personal and account information safe.
Пожалуйста, еще раз перечитайте условия нашей Политики конфиденциальности, включая Ежегодное уведомление о конфиденциальности, чтобы получить более подробную информацию о том, какие сведения мы передаем, какие — не разглашаем, и каким образом мы защищаем ваши данные.
Please review our Privacy Policy, including our Annual Privacy Notice, to learn more about what information we share, what we do not share, and how we keep your information safe.
Это помогает защитить ваш компьютер от вредоносных программ.
This step helps keep your computer safe from malicious software.
Конечно, Джеки, но ворота не могут защитить вас снаружи.
Well, sure, Jackie, but the gates can't keep everyone out.
Единственный выход защитить мой вид от исчезновения, найти моего отца.
The only way to keep my scies from going extinct is to find my father.
Тем не менее, создание инфраструктуры, защищающей людей, имеет определенную стоимость.
Yet it costs something to maintain an infrastructure that keeps people safe.
Ведь вы грубите потому, что пытаетесь таким образом защитить свою независимость.
The shots you fire are your way of keeping the universe on the defensive.
Внутренние процедуры сами по себе не могут защитить банки от безнадежных займов.
Internal processes on their own do not keep banks away from bad loans.
В связи с этим мы принимаем профилактические меры, позволяющие защищать ваши данные.
That's why we take proactive steps to help keep your data safe.
Стена – фантасмагорическая или нет – защитит от «плохих людей», которых «к нам отправляет» Мексика.
A wall – phantasmagorical or not – would keep out the “bad people” Mexico was “sending us.”
Я уже использую токен. Что ещё я могу предпринять, чтобы защитить свой аккаунт Google?
If I use Security Key, what other steps should I take to help keep my Google Account safe?
Океаны, тропические леса и воздух можно защитить путем совместных инвестиций в охрану окружающей среды.
The oceans, rainforests, and air can be kept safe through pooled investments in environmental protection.
И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности.
And to keep the many from tyrannizing the one, we came up with concepts like individual liberty.
Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив "еврозону" на плаву.
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat.
Узнайте, как мы помогаем защищать вашу информацию и как обеспечить надлежащее использование своей учётной записи.
Read about what we do to help keep your information safe and ways to ensure you use your account in the right way.
Если вы неправильно введете секретный код 5 раз подряд, приложение сбросит параметры, чтобы защитить ваши рабочие файлы.
If you enter the wrong passcode five times in a row, the app resets itself to try to keep your work files safe.
Используйте ограничения на содержимое, чтобы защитить детей на устройствах с Windows 10 и консолях Xbox One. Они позволяют:
Content restrictions help keep kids safer on Windows 10 and Xbox One devices and include settings to:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung