Beispiele für die Verwendung von "защищают" im Russischen mit Übersetzung "protect"

<>
транснациональные корпорации защищают права человека. Multinationals are protecting human rights.
Они защищают работников, а не рабочие места. They protect the workers, not the jobs.
Что такое авторские права и что они защищают? What are copyrights and what do they protect?
Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни. Vaccines protect people for a lifetime.
Русские предупреждают тех, кого защищают, но делают это не без причин. The Russians are warning those whom they protect, but for a reason.
Её защищают Посейдон и Кето, она несет на себе знак кер. She is protected by Poseidon and Keto, and she carries the mark of Keres.
Мне ненавистна идея, что правительства не защищают права человека по всему миру. I hate the idea that governments are not protecting human rights around the world.
Простые пространства обеспечивают высокую производительность, но не защищают файлы от сбоя диска. Simple spaces are designed for increased performance, but don't protect your files from drive failure.
Когда лидеры в борьбе против изменения климата защищают инвестиции, ухудшающие состояние окружающей среды When Climate Leaders Protect Dirty Investments
Вакцины являются недорогими и легко доставляемыми, и они защищают детей на всю жизнь. Vaccines are inexpensive and easy to deliver, and they protect children for a lifetime.
Я имею в виду, парень в дерене сказал, что Господа защищают вас от Порчи. I mean, a chap in the village told me the Lords protected you from the Wasting.
Зеркальные пространства обеспечивают высокую производительность и защищают файлы от сбоя диска, храня несколько копий. Mirror spaces are designed for increased performance and protect your files from drive failure by keeping multiple copies.
договора в Европе защищают конкуренцию, но проявляют нейтралитет в отношении государственной собственности на компании. European treaties protect competition, but are neutral vis-à-vis state ownership of companies.
Один из побочных эффектов Напроксена снижение простагландинов, которые защищают стенки желудка от действия кислоты. One of the possible side-effects of Naproxen is a decrease in the prostaglandin which protects the stomach lining from its own acid.
Им следует делать больший акцент на таких целях развития, которые защищают природу и здоровье людей. And they must place a greater emphasis on development goals that protect the environment and public health.
Перчатки и рукавицы защищают руки от порезов, царапин, химических ожогов и попадания инфекции, передающейся через кровь. Gloves help protect hands from cuts, scrapes, chemical burns and infection by blood-borne pathogens.
Хорошо тем странам, где есть и то, и другое; и которые пестуют и защищают обе стороны! Lucky are those countries that have both, and that nurture and protect them!
Пространства с контролем четности обеспечивают эффективность хранения и защищают файлы от сбоя диска, храня несколько копий. Parity spaces are designed for storage efficiency and protect your files from drive failure by keeping multiple copies.
Если я и в ярости, то только потому, что приходится иметь дело с лжецами, которые защищают беспредельщиков. If I'm angry, it's because I'm dealing with someone who's willing to lie to a D A to protect a punk kid.
Бедность ведет к худшему осознанию опасности заболевания, в результате люди практически не защищают себя с помощью презервативов. Poverty leads to lower comprehension of the disease, with individuals less likely to protect themselves by using condoms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.