Beispiele für die Verwendung von "защищающим" im Russischen mit Übersetzung "defend"

<>
Подобно немногим оставшимся марксистам, защищающим центральное экономическое планирование, идеологи МВФ утверждают, что их политика не была неудачной; To be sure, like the few remaining Marxists who defend central economic planning, the ideologues of the IMF claim that their policies did not fail;
Поскольку они богаче, они могут обеспечить более серьёзную финансовую поддержку партиям и политикам, защищающим их интересы, чем молодёжь, которая, возможно, хочет отстаивать пенсионную реформу. Being richer, they can provide more financial support to parties and politicians who will defend their interests than the young, who might want to push for pension reform.
Подобно немногим оставшимся марксистам, защищающим центральное экономическое планирование, идеологи МВФ утверждают, что их политика не была неудачной; она просто не была осуществлена в полной мере. To be sure, like the few remaining Marxists who defend central economic planning, the ideologues of the IMF claim that their policies did not fail; they were not fully implemented.
Вышеупомянутые правовые акты устанавливают общий принцип запрещения дискриминации в ходе судебного разбирательства по признаку пола и принцип равенства всех лиц- независимо от возраста, пола и иных обстоятельств- перед судом, рассматривающим правовой спор или защищающим нарушенные права конкретного лица. The above-mentioned legal acts set forth the general principle of prohibition of discrimination in court proceedings on the grounds of sex and the principle of equality of all persons regardless of age, sex and other circumstances before the court resolving a legal dispute or defending the person's infringed rights.
Поскольку Сирия, лишенная поддержки Советов, представляет меньшую угрозу для Израиля, Иерусалим может занять более гибкую позицию, по сравнению с теми временами, когда Голаны служили форпостом, защищающим Израиль не только от Сирии, но также от блока, протянувшегося до самого Владивостока. Because Syria, bereft of Soviet support, is less of a threat to Israel, Jerusalem can be more flexible than before, when the Golan was a glacis defending Israel not only against Syria, but against a bloc seemingly stretching all the way to Vladivostok.
В своей речи о демократии, приводимой Фукидидом, Перикл выразил мысль, очень уместную в сегодняшней ситуации: «Руководствуясь терпимостью в личной жизни, мы уважаем закон в жизни общественной; мы подчиняемся всем законам, особенно неписаным, защищающим тех, в отношении которых совершается несправедливость, а также законам, нарушение которых навлекает всеобщий позор». Pericles, in his speech about democracy, as recorded by Thucydides, expressed a timely thought: ¡°Guided by tolerance in private life, we respect the law in public life; we obey all laws, especially those unwritten ones, laws that defend those to whom injustice is being done, and laws the transgression of which brings universal disgrace.
Демпси защищает свой титул, а. Dempsey defends the title and.
Он поклялся защищать эту страну. He swore an oath to defend this country.
Госпредприятия решили защищать свои привилегии. SOEs were determined to defend their privileges.
Нечего защищать эту эгоистичную хамку. Don't defend that self-centered brat.
Я здесь не защищаю помещиков. I'm not here to defend landowners.
Но многие политики защищают Станкулеску; But many politicians defend Stanculescu;
Его защищает опытный адвокат, Дениз Кован. He's got this hotshot lawyer defending him, Denise Cowan.
Они защищали свою страну от захватчиков. They defended their country against the invaders.
Они защищали свою родину от захватчиков. They defended their homeland against the invaders.
Мы должны защищать свободу любой ценой. We must defend our freedom at all cost.
Я всю жизнь защищаю права рабочих. I've spent my life defending workers' rights.
UNICEF защищает права детей в 190 странах. UNICEF defends the rights of children across 190 countries.
На суде нас защищал драматург Джон Мортимер. And John Mortimer, the playwright, defended us.
У каждого человека есть право себя защищать. Every person has a right to defend themselves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.