Beispiele für die Verwendung von "заявить" im Russischen mit Übersetzung "state"
Übersetzungen:
alle4944
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
andere Übersetzungen371
Национальное государство, похоже, намерено вновь заявить о себе.
The nation-state seems intent on reasserting itself.
Прежде всего, позвольте мне заявить об этом достаточно ясно.
First of all, let me state this quite clearly.
В свете таких событий, как, например, в Бирме, АСЕАН должна ясно заявить о своей позиции.
In the light of developments such as in Myanmar, ASEAN must state clearly where it stands.
Поскольку введение в заблуждение преследует любое заявление по этому вопросу, позвольте мне ясно заявить несколько вещей.
Because misrepresentation follows any pronouncement on this question, let me state some things very clearly.
Хотя невозможно заявить однозначно, есть вероятность, что недельный максимум уже состоялся при изначальном тестировании уровня 1.3860.
While it’s impossible to state conclusively, there is a possibility that the weekly high has already emerged on the initial test of the 1.3860 level.
И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству.
And I believe I can state with certainty that the mood of this House is sure, correct and supportive of the Admiralty.
Молодой человек, вы намереваетесь отправиться в окружную прокуратуру и заявить под присягой об обвинениях в совершении вашей матерью преступления?
Young man, are you intending to go down to the State's Attorney's Office and swear out a criminal complaint against your mother?
Ей, вероятно, следовало бы заявить более ясно, что проекты Руководящих принципов не имеют целью охватить все односторонние акты государств.
It should perhaps have stated more explicitly that the draft Guiding Principles were not intended to cover all unilateral acts of States.
Например, можно было бы заявить, что разрешение на планировочные работы (разрешение на застройку) будет выдаваться, если застройка не нанесет вреда.
For example, it could be stated that planning permission (building permit) should be granted unless the development would cause harm.
Моя делегация хочет также заявить, что ТРП извинилась за неправильное поведение одного из своих делегатов в письменном и устном виде.
“My delegation wants also to state that TRP offered its apologies concerning the misbehaviour of one of its delegates, both in writing and orally.
Я собираюсь разместить фотографии Китти в её текущем виде, и заявить, что я - несчастный, который только совершил преступление на почве ревности.
I am going to post photographs of Kitty in her current state, and then claim to be a desperate man who's committed a crime of passion.
В завершение моя делегация хотела бы заявить о том, что устойчивый мир, стабильность и развитие в Африке отвечают интересам всего человечества.
In concluding, my delegation would like to state that sustained peace, stability and development in Africa are in the interests of all of mankind.
(Как это ни парадоксально, но они могут заявить о достижении успеха в построении лучшего государства только после их первого поражения на выборах.)
(Ironically, they will be able to claim success in having built a better state only when they accept their first electoral defeat.)
В целом мы можем уверенно заявить, что в настоящее время у международного сообщества имеются более обнадеживающие перспективы в отношении будущего разоружения и нераспространения.
Overall, we can fairly state that the international community at present has better prospects for the future of disarmament and non-proliferation.
Делегация Мексики хотела бы официально заявить, что в английском тексте проекта резолюции XXV «Защита мигрантов» — а английский язык является рабочим языком, — есть следующие ошибки.
The delegation of Mexico would like to state for the record that the following errors appear in the English-language version — the working language — of draft resolution XXV, entitled “Protection of migrants”.
Ни при каких обстоятельствах не может одно государство заявить на законных основаниях: "Вы - негодяи, а мы хорошие ребята, а, следовательно, для нас существуют особые правила".
There is no way for a state to claim as a matter of law: You are a "rogue" state and we are good guys, and therefore we operate under different rules.
В рекомендации 6 (a) ОИГ призвала государства-члены вновь заявить о своей приверженности делу осуществления мандата МУНИУЖ в резолюциях Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи.
Recommendation 6 (a) called upon Member States to restate their commitment to the mandate of INSTRAW in resolutions of the Economic and Social Council and the General Assembly.
Делегация Малайзии хочет еще раз заявить, что этот вопрос заслуживает пристального внимания и принятия неотложных мер со стороны всех государств-членов, в частности так называемых правозащитников.
His delegation wished to reiterate that the issue deserved immediate attention and action by all Member States, particularly so-called human rights defenders.
Более того, и Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея должны совершенно четко заявить, что террористические группы сами нарушают права человека, равно как могут их нарушать и государства.
Moreover, both the Security Council and the General Assembly must clearly affirm that terrorist groups themselves are violators of human rights, just as States can be.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung