Beispiele für die Verwendung von "заявленными" im Russischen mit Übersetzung "declare"

<>
Типология и формы надзора и контроля за соблюдением обязательных требований, а также за качеством и другими характеристиками продукции, заявленными производителем/поставщиком. Typology and forms of supervision and control of mandatory requirements and of quality and other characteristics of a product as declared by manufacturer/supplier.
Он заявил о своей вечной любви. He declared his undying love.
Ваша светлость заявили, что это невозможно. Your ladyship declared it to be impossible.
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил: India's environment minister, Jairam Ramesh, declared:
Заявите контроллер представления как средство интеграции AKFViewControllerDelegate. Declare the view controller to be an implementer of AKFViewControllerDelegate.
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким. "We are ready for both dialogue and war," Kim has declared.
Как заявил Королю-Солнцу Боссюэт, исповедник Людовика XIV: As Bossuet, Louis XIV's confessor, declared to the Sun King:
Подруга Семена Варламова заявила, что хоккеист страдает алкоголизмом The girlfriend of Semyon Varlamov declared that the hockey player suffers from alcoholism
Тот заявил, что свой пост не покинет, сообщает CNN. CNN reports that the latter declared that he will not resign from his post .
«Будьте уверены: мы будем защищать наших союзников», — заявил Картер. “Make no mistake: we will defend our allies,” declared Carter.
Вашингтон заявил, что режим Асада будет наказан за это. Washington declared that the Assad regime will be punished for this.
"Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист. "The age of American predominance is over," declared one economist.
Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре: France's King Louis XV allegedly declared on his deathbed:
Мы уже заявили о своей любви друг другу, поэтому. We already declared our love for each other, so.
Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив: But Chancellor Gerhard Schröder instantly shot down that trial balloon, declaring:
"Настал час свергнуть режим, - заявил идеолог экстремистов Жан-Жак Сюзини. "The hour has come to bring down the regime," the extremist ideologue, Jean-Jacques Susini declared.
«Мы постоянно предлагаем сотрудничество по всем ключевым вопросам, – заявил он. “We are constantly proposing cooperation on all key issues,” he declared.
«Европа остается незаменимым партнером Америки в первой инстанции, ? заявил он. “Europe remains America’s indispensable partner of first resort,” he declared.
«В любой стране Сороса захотят выгнать», – заявил Орбан в декабре. “In every country, they will want to displace Soros,” he declared in December.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация. As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.