Beispiele für die Verwendung von "заявленных" im Russischen mit Übersetzung "announce"
Übersetzungen:
alle4673
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
submit22
andere Übersetzungen78
от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
on the left, outside of the Socialist Party, there are already four announced candidates, and a fifth is likely.
В статье 103 предусмотрено, что " государство защищает свободу заранее заявленных мирных собраний и шествий, а также пикетов ".
Article 103 provides, “the Government protects the freedom of previously announced peaceful meetings and parades, as well as pickets”.
Повторение этого сценария кажется возможным: от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
A repeat of this scenario seems possible: on the left, outside of the Socialist Party, there are already four announced candidates, and a fifth is likely.
Не систематическая программа без подобных заявленных целей едва ли сработает и может даже оказаться контрпродуктивной, поскольку частные инвесторы вполне могут потребовать еще более высоких прибылей, потому что растущая доля долга ЕЦБ будет считаться обладающей преимуществом в погашении, увеличивая их риск.
A sporadic program without such announced objectives is unlikely to work, and could even be counterproductive, as private investors might well demand even higher returns because the growing ECB share of the debt would be considered senior, augmenting their risk.
Обе компании: Facebook и Apple заявили о грандиозной прибыли.
Both Facebook and Apple announced monster profits.
Он пошел к этой женщине и заявил ей, что бросает ее.
He went round to see his mistress and bluntly announced he was leaving her.
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги:
Last month, Bill Gates announced that he will do what Carnegie recommended:
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии.
As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса.
I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly.
Почему бы сразу не заявить о позиции твоего черепа вооруженному преступнику.
Why not just announce the position of your cranium to an awaiting gunman.
Ватикан заявил о своем намерении подписать соглашение, которое включает признание палестинского государства.
The Vatican has announced its intention to sign a treaty that includes recognition of a Palestinian state.
В общем, письмо для двух голосов удается, только если диссонансы заявлены общей нотой.
To write for two voices can only succeed if the dissonances are announced by a common note.
Высокопоставленный представитель полиции заявил, что будет незамедлительно осуществляться проверка всех ферм и подсобных помещений.
A senior police spokesman announced 'that a systematic search of farms and outbuildings' will be instigated immediately.
На сессии Исполнительного совета 1998 года Отдел коммуникаций заявил, что такое руководство будет подготовлено.
The Division of Communication had announced at a 1998 Executive Board session that such a manual would be produced.
Находясь на грани гражданской войны, Ирак только что заявил о реструктуризации своего внешнего долга.
On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt.
Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США.
Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US.
И еще она заявила, что теперь к обеду будут подавать кофе, а не вино.
She also announced coffee will be served with dinner instead of wine.
Накануне президент Литвы Грибаускайте заявила о том, что знает о готовящейся на нее информатаке.
On the previous day the president of Lithuania Grybauskaite announced that she knows about the information attack being prepared against her.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung