Beispiele für die Verwendung von "зданиях" im Russischen
Übersetzungen:
alle2984
building2792
construction59
house53
structure27
edifice15
item4
body3
buiding1
andere Übersetzungen30
Может их цель находится в соседних зданиях?
Are there any targets of value in the adjacent buildings?
Первой мыслью пришедшей в голову была крайняя схожесть с декоративными строительными блоками Франка Ллойда Райта которые он использовал в его Калифорнийских зданиях в в начале 1920-ых.
The first thing really that I thought of was this appears very similar to Frank Lloyd Wright's textile block system of construction, which he used in his California houses in the early 1920s.
Поправки позволили обеспечить наличие и установку таких технических вспомогательных средств, как, например, поручни в зданиях общего пользования и горизонтальный доступ к информационному и информационно-техническому оборудованию, банкоматам и т. п.
By an amendment, it is ensured that technical means of aid are available and installed, for example wire loops in public assembly houses and level access to information and information technology equipment, credit card machines, etc.
Цель данной программы- осуществление работ в ныне существующих зданиях в соответствии с Законом 259 от 14 ноября 2002 года, которым предусматривается расширение практики взятия в аренду сооружений для использования их в качестве новых тюрем и ликвидация старых тюрем, которые более не используются или находятся в ветхом состоянии.
The objective of this review is to carry out works on existing structures under the terms of Law 259 of 14 November 2002, which envisages the activation of leases to acquire new prison structures and procedures for the disposal of old prisons that are no longer in use or are structurally inadequate.
Трамп баллотируется, опираясь на свою известность – знаменитый девелопер, чьё имя красуется на самых разных зданиях, с большим состоянием, он был звездой телевизионного «реалити-шоу», которое длительное время показывали в прайм-тайм, – а это магнит для американской поп-культуры.
Trump ran on the basis of his celebrity. A famous developer with his name on all sorts of edifices and a personal fortune, he had been the star of a long-running prime-time “reality” show – a lodestone of US popular culture.
В полночь меняются смены охраны в обоих зданиях.
At midnight there is a shift change in the security of both buildings.
В пункте 35 доклада он также отмечает, что некоторые ресурсы, запрошенные по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры», будут использоваться для ремонта и строительства служебных помещений в зданиях, которые планируется арендовать в Найроби для новой штаб-квартиры.
In paragraph 35 of the report, he also indicates that some of the resources requested under facilities and infrastructure would be used to support the alteration and construction of office spaces in the premises to be rented in Nairobi for the new headquarters.
Одна из задач Комитета по надзору за предоставлением социальных услуг состоит в выработке рекомендаций в отношении методов предупреждения дискриминации в ресторанах и других общественных зданиях путем внесения изменений в Закон о продаже алкогольных напитков (1994: 1738), а также в привлечении внимания к возможностям борьбы с дискриминацией через просвещение.
One of the tasks of the Committee on Supervision in the Social Services was to submit recommendations on how discrimination in restaurants and public houses should be prevented or impeded through changes in the Alcohol Act (1994: 1738) and to draw attention to opportunities to combat discrimination through education.
Остальные находятся в зданиях, не проектированных под школы.
Most of them are in other buildings not designed as schools.
Дополнительные потребности возникли также по статьям аренды и эксплуатации, связи и различных услуг по разделу 5 «Операции по поддержанию мира» и статьям расходов на оплату коммунальных услуг, банковских сборов, общего страхования и аренды и эксплуатации помещений в Найроби в связи с увеличением объема эксплуатационно-ремонтных работ и текущими строительными работами в зданиях.
Increased requirements also arise in connection with rental and maintenance, communications and miscellaneous services under section 5, Peacekeeping operations, and utilities, bank charges, general insurance and rental and maintenance of premises in Nairobi owing to the increased volume of maintenance work and ongoing construction projects on the premises.
В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность.
The shops and office buildings are bustling with activity.
Японские власти потворствуют размещению террористами бомб в зданиях «Chongryon».
Japanese authorities are conniving to have terrorists plant bombs in Chongryon's buildings.
В городской ратуше и других соседних зданиях были выбиты окна.
The windows at the Town Hall and other adjacent buildings were shattered.
Я попросил инспектора по строительству поискать нарушения во всех зданиях Вимса.
I asked the building inspector to look for violations in all of Weems' buildings.
Защита памятников регулируется Законом 1988 года о памятниках и исторических зданиях.
The protection of monuments is regulated in the 1988 Monuments and Historic Buildings Act.
Люди, которые подверглись воздействию асбеста в этих зданиях, сейчас заболевают этой болезнью.
People who were exposed to asbestos in those buildings are now coming down with the disease.
" Тоуэлл " осуществляет под ключ контракты на электротехнические работы в жилых и общественных зданиях.
Towell carries out turnkey contracts related to civil electro-mechanical works on residential and public buildings.
Модели энергопотребления в зданиях существенно варьируются в зависимости от их предназначения и местонахождения.
The patterns of energy use within buildings vary a great deal according to use and location.
431 муниципалитет будет по-прежнему регистрировать основные данные об участках, зданиях и квартирах.
The 431 municipalities will continue to register the core date about parcels, buildings and apartments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung