Exemplos de uso de "знаменитое" em russo
Traduções:
todos392
famous321
famed17
celebrated17
celebrity12
well-known5
prominent4
well known1
outras traduções15
Наше знаменитое социальное государство будет испытывать трудности из-за старения населения.
Our celebrated welfare state will come under strain from an aging population.
Примерно в то время, когда в Индии был введён запрет содомии, Джон Стюарт Милл написал своё знаменитое эссе О свободе, в котором он выдвинул следующий принцип:
Around the time when India's prohibition of sodomy was enacted, John Stuart Mill was writing his celebrated essay On Liberty, in which he put forward the following principle:
Холдейн отмечает, что даже знаменитое «Правило Уолкера», которое воздвигает стену между более приземленным банковским обслуживанием коммерческих организаций и более рискованным потребительским кредитованием, было в значительной степени смягчено, т.к. оно излишне детализировано законодательством.
As Haldane notes, even the celebrated “Volcker rule,” intended to build a better wall between more mundane commercial banking and riskier proprietary bank trading, has been hugely watered down as it grinds through the legislative process.
Университет Тафтс — очень знаменитое учебное заведение в Бостоне.
Tufts University is a very famous school in Boston.
Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает.
Our "animal spirits," to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening.
Перефразируя знаменитое высказывание Толстого, люди, преданные своей стране, преданны одинаково.
To paraphrase a famous line from Tolstoy, those loyal to their country are faithful in the same way.
Его знаменитое дерево эволюции можно практически принять за нашу схему работы.
His famous evolutionary tree could almost be a diagram of the way we work.
Трамп, как и Буш, перевернул знаменитое высказывание президента Джона Кеннеди с ног на голову.
Trump, like Bush, has turned President John F. Kennedy’s famous dictum on its head.
В одно Рождество, мне в первый раз позволили помочь бабушке испечь её знаменитое сахарное печенье.
This one Christmas, I was allowed to help Grandmother make her really famous sugar cookies for the very first time.
В 1961 году Фрэнк Дрейк создал свое знаменитое уравнение. но я думаю он концентрировался на неправильных вещах.
In 1961, Frank Drake made his famous equation, but I think he concentrated on the wrong things.
На банке написано - "Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п."
Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah."
Он написал знаменитое полотно "Сад земных наслаждений", которое некоторые толковали как человечество до грехопадения, или же человечество без грехопадения вообще.
And so he painted this famous painting, "The Garden of Earthly Delights," which some have interpreted as being humanity before the Fall, or being humanity without any Fall at all.
Ужасающий итог подтвердил знаменитое изречение де Токвиля о том, что «самый опасный момент для плохого правительства наступает тогда, когда оно начинает само себя реформировать».
The dire outcomes proved De Tocqueville’s famous maxim that “the most dangerous moment for a bad government is when it begins to reform itself.”
Дело "Tempo" может стать поворотным пунктом в борьбе за нашу демократию, как и знаменитое решение Верховного Суда США в деле "Нью-Йорк Таймс против Салливана".
Tempo's case could become a landmark victory for our democracy, like the US Supreme Court's famous decision in The New York Times v. Sullivan.
Заявление Суда по этому вопросу явно было obiter dictum, равно как и более знаменитое obiter dictum в том же решении по поводу обязательств erga omnes.
The statement of the Court on this subject was clearly obiter dictum, as was its more famous obiter dictum in the same judgment on obligations erga omnes.
Вспоминая знаменитое изречение Карла Сагана (Carl Sagan) о том, что экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств, он добавляет: «Я считаю экстраординарным утверждение о том, что Марс всегда был стерильным».
Invoking Carl Sagan’s famous dictum that extraordinary claims require extraordinary evidence, he adds, “I think the extraordinary claim is that Mars always was sterile.”
Столкнувшись с проблемой распада Югославии в 1991, бывший советник Евросоюза, нынешний президент Жак Поос сделал свое знаменитое, но теперь вызывающее смех, заявление: «Это время Европы, но не время американцев.»
Confronting the disintegration of Yugoslavia in 1991, former EU Council President Jacques Poos made his famous but now derided statement: “This is the hour of Europe... not the hour of the Americans.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie