Beispiele für die Verwendung von "значимости" im Russischen mit Übersetzung "significance"

<>
Однако не стоит опускать значимости данного события. But the significance should not be missed.
Но есть две точки зрения касательно его значимости. But there are two views of its significance.
Тем не менее, многие чиновники ФРС явно не хотели признавать значимости происходящего. Yet many Fed officials clearly failed to recognize the significance of what was unfolding.
Я думаю, что в корне этого вопроса лежит понятие смысла, значимости, цели. I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose.
Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости. Elections do occur in the Arab world, and they vary in frequency and significance.
В Германии также дебаты ведутся вокруг политической и экономической значимости SWFs для будущего страны. In Germany, too, the debate centers on SWFs' political and economic significance for the country's future.
Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю. Despite that omission, there is no doubting Gandhiji's worldwide significance - including for Liu.
Основные изменения касаются таких аспектов, как область применения и включение этапа экологической экспертизы и критериев определения значимости воздействия. The main changes concern the field of application, the introduction of a scoping phase and of criteria to determine the significance of impacts.
сфера применения Конвенции (виды деятельности, перечисленные в Добавлении I, виды деятельности, не перечисленные в Добавлении I, определение " значимости "); The area of application of the Convention (activities listed in Appendix I, activities not listed in Appendix I, the determination of “significance”);
Основные изменения касаются таких аспектов, как область применения и включение этапа уточнения объекта оценки и критериев определения значимости воздействия. The main changes concern the field of application, the introduction of a scoping phase and of criteria to determine the significance of impacts.
На этой неделе Генеральный Секретарь ООН Пан Ги Мун выступил с важным докладом – как по значимости, так и по последствиям. This week, UN Secretary General Ban Ki-moon released an important report, in terms of both its significance and implications.
Полевые обследования и биоиндикаторные исследования предоставили важные экспериментальные данные для обоснования значимости озона в качестве фитотоксичного загрязнителя в масштабах Европы. Field surveys and bioindicator studies have provided important evidence for the significance of ozone as a phytotoxic pollutant across Europe.
В Приложении III приведены критерии, с помощью которых можно решить вопрос об экологической значимости видов деятельности, не указанных в Приложении I. Appendix III contains general criteria to assist in the determination of the environmental significance of activities not listed in Appendix I.
Они проявляют такую сдержанность суждений в отношении всех концепций, считая их равными по весу и значимости, пока новые факты не докажут иное. They profess such sobriety of view as to regard all concepts as equal in weight or significance until new evidence decrees otherwise.
Вместе с тем, поскольку в последнем квартале года направляется незначительное число сообщений о начислении взносов, этот вопрос не имеет существенной оперативной значимости. As few assessments are issued in the final quarter of the year, however, this does not have major operational significance.
Критерии отбора загрязнителей с целью их включения в ЕРВЗ основываются на " экологической значимости " промышленных выбросов загрязнителей и включают в себя следующие элементы: The selection criteria for pollutants in the EPER are based on the” environmental significance” of industrial emissions of pollutants and are as follows:
Тем не менее, существует основания для сомнения в наследстве, оставляемом Лулой. Факт, что о нем мало вспоминают, ни в коей мере не умаляет его значимости. But there are grounds for skepticism about Lula’s legacy, and the fact that they are rarely mentioned does not diminish their significance.
Но самым убедительным подтверждением значимости фондового рынка для американского правительства было признание падения цен на акции одним из самых главных факторов, негативно влияющих на американскую экономику. But it is a telling sign of the US stock market's significance that one of the most important factors perceived to be weighing on the economy was declining equity prices.
Следует предпринимать специальные усилия для обеспечения того, чтобы результаты, особенно на малом территориальном уровне, удовлетворяли минимальным требованиям с точки зрения статистической значимости и сохранения конфиденциальности данных. Specific measures should be taken to make sure that the results, particularly at small area level, meet the minimum requirements in terms of statistical significance and preservation of data confidentiality.
Вне зависимости от этого применительно к другим категориям можно было бы изучить введение мер проверки в ракурсе значимости и необходимости, принимая во внимание цели и задачи ДЗПРМ. Irrespective of this, for other categories, the introduction of verification measures could be examined from the perspective of the significance and necessity taking into consideration the aims and objectives of an FMCT.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.