Beispiele für die Verwendung von "идентичными" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle330 identical322 andere Übersetzungen8
Для отдельных ЕСВ, ССВ или [ЕУК] [ЧУК] начальный и конечный номера являются идентичными]; For a single ERU, CER or [AAU] [PAA], the starting and ending number shall be the same];
Например, адреса прокси-серверов (адреса электронной почты) не должны быть идентичными для двух разных пользователей. For example, proxy (email) addresses must not be the same for two different users.
В сетевом режиме этот файл автоматически синхронизируется с сервером, в результате чего обе копии становятся идентичными: изменения, внесенные в одну копию, воспроизводятся в другой. When you are online, this file is automatically synchronized with the server so that both copies are the same, and changes made in either copy are made to the other.
В оперативном режиме этот OST-файл автоматически синхронизируется с сервером, в результате чего обе копии становятся идентичными: изменения, внесенные в одну копию, воспроизводятся в другой. When you are online, this .ost file is automatically synchronized with the server so that both copies are the same, and changes made in either copy are made to the other.
широкое применение систем дистанционного обновления программного обеспечения, благодаря которому более 90 процентов персональных компьютеров в ФАО загружены идентичными версиями программ на всех стандартных программных платформах. Extensive use of remote software updates, which have brought over 90 per cent of the PCs in FAO up to the same software versions on all standard software titles.
Они не могут быть идентичными с научным методом, но они должны быть схожими по характеру, сохранив поиск истины в качестве критерия, по которому должны оцениваться политические взгляды. These cannot be identi­cal to scientific method, but they should be similar in character, enshrining the pursuit of truth as the criteria on which political views are to be judged.
Результаты любого подобного эксперимента предсказать невозможно, потому что опыт других стран не может быть путеводителем для новой системы; более того, результаты никогда не бывают абсолютно идентичными в разных условиях. The outcome of any such experiment is impossible to foresee, because other countries’ experience can never be a perfect guide to a new system – the situation is never exactly the same in a different environment.
более того, результаты никогда не бывают абсолютно идентичными в разных условиях Приватизированная система социального обеспечения, подобная системе предлагаемой Бушем, может оказаться успешной, если люди будут вести себя разумно и/или фондовые рынки будут продолжать расти. A privatized social security system like the one Bush proposes might turn out very well, assuming that people behave sensibly and/or the stock market keeps going up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.