Beispiele für die Verwendung von "известно" im Russischen
Übersetzungen:
alle5023
known2733
famous315
prominent114
notorious90
renowned65
notable26
popular22
notoriously15
reputed9
noted for5
featured3
wellknown3
big name2
big-name1
andere Übersetzungen1620
Но, что интересно и даже в какой-то мере печально известно, в "Происхождении Видов" эволюции человека посвящена лишь одна строчка:
Now what is so interesting and to some, the extent, what's a bit infamous about "The Origin of Species," is that there is only one line in it about human evolution.
Слишком долго эти режимы пользовались безнаказанностью в вопросах терроризма, который они, как это печально известно, пестуют, поддерживают и восхваляют.
For too long, these regimes have enjoyed impunity regarding the terrorism that they notoriously foster, support and glorify.
Как нам стало известно, два дня назад «четверка» тоже одобрила эту позицию.
Two days ago, as we know, the Quartet too endorsed that position.
Как Вам известно, ответы на Ваши запросы отнимают много времени и усилий.
As you know, it is no small task to answer your enquiries.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей.
As far as I know, psychophysics is about measuring things.
Но насколько нам известно, мы единственные прямоходящие обезьяны, не считая бонобо, живущие на Земле сегодня.
But as far as we know, we're the only upright-walking ape that exists on planet Earth today, except for the bonobos.
Сейчас он снова на свободе, после нахождения в заключении, как вам известно.
He's now free again, having been detained, as you know, for some time.
Насколько нам известно, это первое здание в мире, в котором авансцена может целиком вылетать из ниоткуда.
As far as we know this is the first building in the world in which the proscenium can entirely fly out of the space.
Как вам известно, он распространялся в Аркадии, но сюда он тоже проник.
As you know, it spread in arcadia, But it was also brought here.
Иначе, одному Богу известно, что может случиться.
Otherwise, God only knows what he's gonna do next.
Насколько мне известно, он не был втянут в эту аферу.
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
Насколько нам известно, доказательства для того, чтобы раскрыть самые основные истины во всех науках нужны просто,чтобы мы смогли прижиться на нашей планете.
As far as we know, evidence to discover the most fundamental truths of all the sciences is here just for the taking on our planet.
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте.
As you know, one leg of the compass is static, rooted in a place.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung