Beispiele für die Verwendung von "издателю" im Russischen
Вы отдали книгу издателю три месяца назад?
Your book went to your publisher three months ago, right?
Сертификат, связанный с цифровой подписью, выдается издателю компетентным центром сертификации.
The certificate associated with the digital signature is issued to the signing publisher by a reputable certificate authority (CA).
"Скажи своему издателю не упоминать твой родной город в биографической справке."
"Tell your publisher not to list your hometown in your author bio."
Обратитесь к издателю приложения, чтобы узнать, какие услуги технической поддержки доступны.
Contact the application publisher to determine if any support services are available.
Перед сохранением или открытием такого файла убедитесь, что его издателю можно доверять.
Make sure you recognize and trust the publisher before you save or open the download.
Чтобы узнать подробнее, как получить доступ к игре, обратитесь к издателю этой игры.
Contact the game’s publisher for details on how to gain access to their title.
Чтобы получить информацию о блокировке в определенной игре, обратитесь к разработчику или издателю этой игры.
For specific information about a game ban, contact the game developer or publisher.
Для получения информации о блокировке в определенной игре обратитесь к разработчику или издателю этой игры.
For specific information about a game ban, contact the appropriate game developer or publisher.
В целях точного старого возмездия мой отец наложил проклятие на оригинальных комикс, надесь преподать издателю урок.
In order to exact some old-world retribution, my father put a curse on the original comic, hoping to teach the publisher a lesson.
Я пришел только потому, что моему издателю начинает казаться, что я украл историю у этого вруна.
Look, the only reason i'm here Is because my publisher is starting to think I stole that liar's story.
Поэтому добавляйте программу в список разрешений только в том случае, если вы доверяете ей и ее издателю.
Therefore, add software to the allowed list only if you trust the software and the software publisher.
Ну, я позвонил издателю и сказал, что услышал ее речь и хотел бы оставить письмо о том насколько это было интересно.
Well, I rang up the publisher and said I heard her speak wanted to drop off a letter saying how interesting it was.
Затем он отослал рукопись своему издателю, Джону Мюррею, чей офис тогда, так же как и сегодня, расположен на Албемарл Стрит, рядом с Пиккадилли, в Лондоне.
Then he sent the manuscript to his publisher, John Murray, whose firm, then as now, had offices in Albermarle Street, just off Piccadilly, in London.
Если игра не была установлена из Магазина на вашем устройстве с Windows 10, обратитесь к ее издателю, чтобы узнать, поддерживается ли автономный режим в Windows 10.
If your game was not installed from the Store on your Windows 10 device, check with the game publisher to see whether offline play is supported on Windows 10.
По состоянию на середину декабря никто из других обвиняемых не предстал перед публичным судом, хотя, как сообщалось в печати, на закрытом заседании Революционного суда были предъявлены обвинения видному адвокату по делам женщин и детей Мехрангизу Кару и издателю Шахла Лахиджи, которые " признали свою вину ".
By mid-December, no other defendants had been brought to public trial, although two, Mehrhangiz Kar, a lawyer prominent in women's and children's causes, and Shahla Lahiji, a publisher, were reported by the press to have been convicted at an in camera session of the Revolutionary Court during which they had “confessed”.
В этой связи возникает вопрос, означает ли это, например, что если лицензиар написал роман для издателя, исполнил все связанные с этим обязательства и только получает гонорары, то действие лицензии на авторское право на этот роман, выданное издателю, не подлежит прекращению в случае несостоятельности автора романа.
The question arises in this regard whether this means, for example, that, if the licensor writes a novel for a publisher, has performed all writing services, and is only collecting royalties, the licence of the copyright in the novel to the publisher is not terminable in case of the novelist's insolvency.
С помощью этих издателей можно проверять безопасность соединения в браузере.
These issuers can be used to verify secured connections in the browser.
С помощью параметра TlsCertificateName можно указать издателя и субъект сертификата.
The TlsCertificateName parameter allows you to specify the certificate issuer and the certificate subject.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung