Beispiele für die Verwendung von "изменения расположения" im Russischen
Проводится проверка выполнения предписаний в отношении условий установки, диаметра сменного рулевого колеса по сравнению с диаметром стандартного рулевого колеса, устанавливаемого заводом-изготовителем транспортного средства, изменения расположения органа управления указателя поворота, функционирования звукового сигнального устройства и функционирования сигнального устройства системы подушки безопасности.
The conditions of installation, the diameter of the replacement steering wheel as compared with the original version of the vehicle manufacturer, the repositioning of direction indicator control, the function of the audible warning device and the function of the airbag tell tale are considered in the examination.
Анализ рисков с точки зрения безопасности и взрывотехническая экспертиза показали, что предусмотренные в окончательном проекте меры безопасности, включающие изменение места расположения здания, спецификации на остекление фасада и вентиляционная система являются надлежащими и достаточными.
The security risk and blast assessment study found that the security measures incorporated in the final design, including the repositioning of the building, glazing specifications for the facade and ventilation features, were appropriate and sufficient.
Панель запуска управления глазами содержит кнопки для открытия клавиатуры для управления глазами, преобразования текста в речь, мыши и изменения расположения панели запуска.
The eye control launchpad contains buttons to open the eye control keyboard, text-to-speech, mouse, and re-position the launchpad.
Бангладеш особенно уязвима в отношении изменения климата вследствие своего расположения в районе, постоянно подвергающемся наводнениям, и она приняла всеобъемлющую стратегию оперативного управления рисками, связанными с изменением климата, и принятия мер по адаптации к изменению климата.
Bangladesh was particularly vulnerable to climate change owing to its location in a chronically flood-prone area, and it had adopted a comprehensive framework to operationalize climate risk management and mainstream climate change adaptation.
Во всем это самое интересное - способ коммуникации, который программирует наше взаимодействие с окружающей средой, в частности путем изменения источника, владеющего информацией, расположения этой информации, того, кто может понять эту информацию, и что с ней можно сделать.
And what I like to think of is this is an interface that re-scripts how we interact with natural systems, specifically by changing who has information, where they have it, who can make sense of that information, and what you can do about it.
отмечая, что при проведении Комиссией обзора надбавок на иждивенцев были учтены соответствующие изменения налоговых скидок и социального законодательства в семи странах расположения штаб-квартир за период с 1998 года,
Noting that the review of dependency allowances carried out by the Commission reflected relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1998,
Комиссия напомнила, что на ее тридцать девятой сессии (весна 1994 года) она постановила использовать для корректировки размера надбавки на иждивенцев второй ступени средневзвешенный показатель изменения размеров налоговых скидов и выплат в соответствии с социальным законодательством в местах расположения штаб-квартир, применяемый для определения размера надбавки на детей.
The Commission recalled that, at its thirty-ninth session (spring 1994), it had decided that the movement of the weighted average of tax abatements and social legislation payments at the headquarters duty stations used for the establishment of the children's allowance should be applied to adjust the secondary dependant's allowance.
Тем не менее в целях сведения к минимуму накладных расходов по услугам, предоставляемым ПРООН, ЮНОДК в настоящее время изучает возможности изменения своих административных процедур в результате, например, открытия банковских счетов в местах расположения наиболее крупных отделений на местах, осуществления административной поддержки по всем мероприятиям отделений на местах, не связанных с персоналом, самими отделениями и представления финансовой отчетности через ПРОФИ.
With a view to minimizing its overhead costs for services provided by UNDP, UNODC is, however, currently exploring possibilities for amending its administrative procedures through, for example, the opening of bank accounts in major field duty stations, administrative handling of all non-staff field office activities by the offices themselves and financial reporting through ProFi.
Она напомнила о принятом на ее сорок седьмой сессии решении относительно изменения цикла обзора с двух до трех лет и использования в качестве исходных параметров при проведении следующего обзора не только размеров окладов, но и уровня инфляции в семи местах расположения штаб-квартир.
It recalled the decision taken at its forty-seventh session to change the review cycle from two to three years and to use as a reference point at the time of the next review, in addition to salary levels, inflation rates at the seven headquarters duty stations.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Было бы неплохо создать гибкий аналог Kinect, поиграться с кривизной расположения камер и посмотреть, как это поможет в трехмерном определении положения.
It would be nice to create a flexible analogue Kinect, play with the flexion of camera disposition and see how this will help in three-dimensional determination of the position.
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Посмотрев на расстояние между цифрами и на место их расположения, я убедился, что эта машина выставлялась в Финляндии».
Looking at the spacing of the numbers and their location, there was no question” that the MiG had been on display in Kuoppio-Rissala.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
Чтобы нанести на график 'Горизонтальную линию', необходимо задать точку расположения.
One point must be chosen to impose the 'Vertical line' on the chart.
Вы можете расположить окно в том виде, в котором вам нужно. Кликните меню Окно, и выберите из ниспадающего меню тип расположения окон:
To manage the windows in the way you need click Windows, and select from the drop-down menu the type:
Правительство должно произвести фундаментальные изменения.
The government must make fundamental changes.
Многие подобные продуктовые «линейки» продаются только при поддержке продаж сетью сервисных услуг по обслуживанию и ремонту техники непосредственно у клиентов по месту их расположения.
Many such lines cannot be sold unless a network of service people is available to make rapid repair at the customers' locations.
Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung