Exemples d'utilisation de "изменило" en russe

<>
Все это здорово изменило рынок. All this has profoundly changed the market place.
Что-то особенное изменило эти планы? Something special changing those plans?
И это действительно изменило ландшафт хирургии. And it really changed the landscape of surgery.
Но увольнение Кудрина не изменило факты. But sacking Kudrin did not change the facts.
Как бы это изменило возможности хирурга? How would that change the capabilities of the surgeon?
Событие, которое изменило жизнь Акселя Хека My life-changing event, by Axl Heck
Однако начало глобального потепления всё изменило. The onset of global warming, however, has changed everything.
Отцовство изменило ваши взгляды, мистер Палмер? Fatherhood has changed your perspective, Mr. Palmer?
Падение Берлинской стены все это изменило. The fall of the Berlin Wall changed all that.
И знаете, что изменило его жизнь? And you know what changed his life?
Что ж, вот как оно меня изменило: Well, here's how it changed me.
Что бы ни случилось, это вас изменило. Whatever happened, it changed you.
То, что я увидела внизу, изменило меня. What I saw down there changed me.
Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь. The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
И это вдруг изменило все мои представления. And that changed everything for me. It was totally life changing.
Но более тщательное рассмотрение изменило бы мнение людей. But more intensive consideration could change people’s mind.
И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом? And how would that change the experience for the patient?
То, что случилось с Астрой, совсем не изменило тебя. What happened to Astra didn't change you at all.
Оно уже изменило военную ситуацию на всем Ближнем Востоке. This has already changed military postures across the Middle East.
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики? Has this changed the style, indeed, the substance of foreign policy?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !