Beispiele für die Verwendung von "изменился" im Russischen
Хотя наш парень изменился после шардоне.
Whereas our guy became a different person after chardonnay.
в основном ДНК автомобиля практически не изменился.
the fundamental DNA of the automobile has stayed pretty much the same.
EUR/USD практически не изменился после выступления Йеллен
EUR/USD virtually unchanged after Yellen’s remarks
Но баланс экономических рисков изменился за последние несколько лет.
Yes, within the next three to five years, there will probably be another global recession.
Это нереально, чтобы он внезапно изменился и стал святошей.
It's not like he's gonna join the church choir.
Индикатор загрузки или обновления не изменился за длительное время.
The progress bar for your download or update hasn't advanced for a while.
И посмотрите, кто не изменился и все такой же наглый засранец.
And look who hasn't And is still an arrogant douche bag.
К доллару рубль практически не изменился (-4 коп., 64,16 руб.).
Meanwhile, the domestic currency was flat against the dollar (-4 kopecks to RUB 64.16).
Карантин нежелательной почты практически не изменился по сравнению с Exchange Server 2010.
Spam quarantine is basically unchanged from Exchange Server 2010.
Доход на душу населения в ЕС практически не изменился с 2006 года.
Per capita incomes in the EU are essentially unchanged since 2006.
А ещё он ответил слишком быстро, и тон голоса изменился - он стал выше.
Plus, he answered no too quickly, and his voice was a different pitch, a little higher.
Дом XVIII века со времен постройки практически не изменился, если не считать ветхость.
The 18th century home has remained practically unchanged since it was built, except for the disrepair that is.
Если статус проводок изменился с Баланс на Прибыли/Убытки или Не ГК, счет кредитуется.
If transactions are moved from the status Balance to Profit and loss or No ledger, the account is credited.
И все же курс на рынках изменился незначительно, в диапазоне нескольких иен к доллару.
Yet markets moved only slightly, within a range of a couple of yen to the dollar.
Он сейчас он изменился и уже скоро он отдаст детей в детсад Святой Агнессы.
But he's turning it around, and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung