Beispiele für die Verwendung von "измениться" im Russischen
Просмотр футбольного матча может навсегда измениться!
Watching a football match might never be the same again!
Примечание: При изменении шрифта интервалы между строками и абзацами могут измениться.
Note: Switching fonts could affect the spacing between lines and paragraphs.
А красные совсем ничего не сделали. Отношение к ситуации должно измениться.
These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved.
Такое положение вещей вскоре может измениться, ибо Индия пришла в движение.
If it remains on course with economic reforms, India will be one of the fastest growing economies in the world in the next few years, and will become one of the premier locations for foreign investment.
Что заставляет мужчину - закоренелого плохого парня - внезапно измениться спустя 10 лет?
What makes a man - a self-professed bad boy - suddenly declare himself after ten years?
Женщинам необходимо предоставить больше полномочий, их роль в экономике должна измениться.
Women need to be empowered, and their role in the economy transformed.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways.
Социальные и психологические исследования объясняют, как простые хорошие люди могут измениться без наркотиков.
So social and psychological research reveals how ordinary, good people can be transformed without the drugs.
К этому моменту развивающаяся семимильными шагами интернет-среда вполне может измениться до неузнаваемости.
By that point, the fast-paced Internet environment may well have evolved beyond recognition.
Внешний вид страниц может немного измениться, однако при этом обеспечивается поразительная экономия трафика.
Pages may not render exactly as intended, but you'll see amazing results in the amount of data being saved.
Если отношения с островом обострятся, так же могут измениться отношения между Китаем и США.
If relations with the island sour, so, too, could the US-China relationship.
Эти предположения, разумеется, носят ориентировочный характер и могут измениться в связи с непредвиденными обстоятельствами.
Those assumptions are, of course, tentative and subject to unpredictable developments.
Со временем эта тенденция может измениться, но я сильно сомневаюсь, что это произойдёт прямо сейчас.
Eventually, that trend could reverse, but I wouldn’t bet on it happening just yet.
Если эти проблемы оставить без внимания, общая обстановка в Дарфуре может измениться в худшую сторону.
If these problems are not addressed, the overall situation in Darfur could undergo a reversal.
Не трудно было измениться к лучшему с тех пор, как я рыдала в ванной на полу.
Wouldn't be hard to improve on that, since I was sobbing all over a bathroom floor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung