Beispiele für die Verwendung von "изменяться" im Russischen
Übersetzungen:
alle1623
change935
shift383
alter178
vary75
reshape9
turn around8
metamorphose1
andere Übersetzungen34
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
The political map was subtly but consequentially redrawn.
Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться.
Yet beneath the surface, things are beginning to move in Europe.
Вскоре после этого понижательный тренд начинает изменяться на повышательный.
Soon after, the downtrend starts to reverse to the upside.
При этом оформление и элементы управления браузера могут изменяться.
With these updates, you might sometimes notice that your browser looks different.
Вы смотрите с высоты и вдруг все неожиданно начинает изменяться.
You look down and the view slants off at an unexpected angle.
В менее очевидных случаях отношения могут изменяться в соответствии с реальностью.
In less blatant cases, there's still a kind of negotiation that often goes on.
Соответственно, они так же способны изменяться, как и любые другие технологии.
And by virtue of being technologies, they're manipulable.
Приводимый перечень не является исчерпывающим или окончательным и может изменяться по мере хода международной работы.
The following list is not exhaustive nor final, and may evolve as international work progresses.
К счастью, существуют доказательства того, что температурный порог, при котором происходит обесцвечивание кораллов, может изменяться.
Fortunately, there is evidence that bleaching thresholds evolve.
Можно также определить период времени в днях, когда записи не должны изменяться до их удаления.
You can also specify the length of time, in days, that the entries must be unchanged before they are deleted.
Кроме того, позиции могут открываться, изменяться и закрываться советником — этот механизм работы рассматривается в другом разделе.
Besides, positions can be opened, modified, or closed with an expert advisor — this mechanism is described in another section.
Но со временем, когда ситуация стала изменяться к лучшему, они начали понимать, для чего необходимо сохранять лес.
And as time went on, and as their situation began to improve, they began to understand ever more about the need for conservation.
Число оборотов двигателя и нагрузка в режиме переходов продолжительностью 20 ± 1 секунда между испытательными точками должны изменяться линейно.
The transitions between the test points shall be linear for engine speed and load and shall last 20 ± 1 seconds.
Правильное суждение о том, как будет изменяться объем продаж компании в долгосрочной перспективе, имеет для инвестора чрезвычайно большое значение.
Correctly judging the long-range sales curve of a company is of extreme importance to the investor.
По просьбе завода-изготовителя значение высоты охлаждающего вентилятора может изменяться в случае транспортных средств специального назначения (например, фургонов, внедорожников).
At the request of the manufacturer, for special vehicles (e.g. vans, off-road) the height of the cooling fan may be modified.
Комитет приветствует разработку Национального плана действий по борьбе с расизмом и отмечает, что со временем его содержание может изменяться.
The Committee welcomes the elaboration of the National Plan of Action against Racism and notes that its content may evolve in the course of time.
Кроме того, цвет, освещение, звуковые и прочие эффекты могут изменяться согласно эмоциональному состоянию и усиливать ощущения, причём в реальном времени.
And also, colors, lighting, sound and effects can dynamically respond to your emotional state to heighten the experience that you're having, in real time.
Эти резюме не будут больше изменяться и будут включены в качестве справочного материала по данному вопросу в доклад Комиссии по устойчивому развитию.
These summaries will not be further modified and will be included as reference material on a given issue in the report to the Commission on Sustainable Development.
Для специальных транспортных средств (например, грузовых автомобилей малой грузоподъемности, внедорожных транспортных средств) высота охлаждающего вентилятора также может изменяться по просьбе завода-изготовителя.
For special vehicles (e. g. vans, off-road), the height of the cooling fan can also be modified at the request of the manufacturer.
ЮНФПА предлагает указывать в документации по страновым программам, что суммы могут изменяться в зависимости от наличия денежных средств и поэтому являются ориентировочными.
UNFPA proposes to specify in the country programme documents that the amounts are subject to the availability of funds and hence indicative.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung